Chochronb (Ibn al-Baytar)
|
Nom accepté : [[]]
[2-332]
Ce mot s’écrit avec un dhamma sur le premier chîn, le second restant quiescent; vient ensuite un râ portant un dhamma, puis un noun quiescent, enfin un bâ. C’est le nom d’une plante que l’on apporte au Caire et au Vieux Caire d’une localité connue sous le nom de Deir el-Gharba, xxx. La racine est employée pour évacuer les sérosités citrines et, en cela, elle n’a pas d’égale pour faciliter les évacuations sans trouble et sans douleur. Son odeur est fade. L’emploi dont nous avons parlé est d’une efficacité reconnue et, pour cela, on donne cette plante en poudre à la dose d’un mithkal à deux drachmes, avec du sucre.
Nous ignorons quelle est cette plante.