Les témoins (cookies) nous aident à fournir nos services. En utilisant nos services, vous acceptez notre utilisation des témoins.

Helianthus (Rolland, Flore populaire)

Révision de 3 juin 2013 à 12:04 par Michel Chauvet (discussion | contributions) (Page créée avec « {{DISPLAYTITLE:''Helianthus'' (Rolland, ''Flore populaire'')}} {{Tournepage |titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', ... »)

(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)
Révision de 3 juin 2013 à 12:04 par Michel Chauvet (discussion | contributions) (Page créée avec « {{DISPLAYTITLE:''Helianthus'' (Rolland, ''Flore populaire'')}} {{Tournepage |titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', ... »)

(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)


Rhagadiolus
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Campanula


[Tome VII, 220]

Helianthus tuberosus

Helianthus tuberosus (Linné). LE TOPINAMBOUR


Cette plante, originaire de l'Amérique, a été introduite en Europe à la fin du XVIe siècle. On la nomme :

  • aster peruvianus tuberosus, helianthemum indicutn tuberosum, chrysan-
  • themum latifolium brasilianum, chrysanthemum e Canada, Canada,
  • avtischoki sub terra, gigantea, flos solis fatmesianus, anc. nomencl., Bauhin, 1671.
  • taupinambou, m., anc. fr., Le jardinier français, 1654, p. 194;


[221]

  • toupinambou, m,, anc. fr., Duez, 1664; J. Laurent, Abrégé pour les
  • arbres nains, etc., 1675, p. 123 ; Léguât, Voyages, 1721, lï, 70.
  • taupinambour, m., franç., Misères des clercs des procureurs, s. d. (vers 1636) ; Délices de la campagne, 1665, p. 85; Richelet, 1710. (Richelet dit qu'on doit prononcer topinambour.)
  • topinambour, m., franç., Oudin, 1681 ; etc., etc.
  • topinanbou, m., Rainville (Vosges), r. p.
  • toupinàmbôyà, m., Mouthoumet (Aude), c. p. M. Galmet.
  • pinàmbour, m., pays d'Albret, Ducomet.
  • pinanbou, m., Thiers (P.-de-D.), r, p. — Eguzon (Indre).
  • pinanboule, f., Rémilly (Pays messin), r. p.
  • tinobour, m., Laguiole (Aveyron), r. p.
  • picanboury m., Bergonne (P.-de-D.), r. p.
  • pélanbour, m., Brive(Corr.), Lép.
  • tiramiràmbo, m., mentonais, Andrews.
  • patate-alanbour, Haie-Fouassière (L.-Inf.), r. p.
  • tartiflo, f., Bandol (Var). Brun.
  • truffe-bambou, f., Semons (Isère), r. p.
  • péti tambour, m., Saint- Germain (Lot), Soulié.
  • lanbouré, m., jargon de Razey, près Xertigny (Vosges), r. p.
  • topine-lanbour, f., Quarouble (Nord), c. p. M. L.-B. Riomet.
  • tôpine, f., Mayenne, M.-et-L<, Gharente, S.-et-L.
  • tôpin, m., Gaye (Marne), Heuill.
  • topine, f., G. -d'Or, r. p. — Allier, c. p. M. F. DucHON de La Jarousse.
  • toupl. m., La Bresse (Vosges), Haill.
  • tôpine, f., topine, f., tôpin, m., toupl. m., topine, f., en divers endroits.
  • canada, m., anc. fr., Vallot, 1665. — Saintonge, Anjou, Berry, Orléanais, Champagne, Picardie, Hainaut, Belgique wallonne.
  • pomme de Canada, (., M.-et-L., Bâtard. — Marne, c. p. M. E. Maussenet.
  • baston de Canada, m., bordon de Canada, m., wallon, A. Bodin, Vocabul. des poissardes du Pays wallon, 1871.
  • artichaut de Canada, Orléans, r. p.
  • artichaut de Jérusalem, français de l'île Saint-Domingue, Nicolson, Hist. nat. de Saint-Domingue, 1776.
  • pomme de terre, f . , franç., Jardinier françois, 1654, p. 194 ; Suite des dons de Comus, 1742,, II, 458.
  • poumo dé terro dé moutou, t., Salignac (Dord.), r. p.
  • pomme-pouere, f., Grandvillers (Vosges), Haill.
  • pou-terre, f., Bulgnéville (Vosges), Haill.
  • poire de tene, f., Normandie, Ménage, 175. — Somme, Vo8g«g, Vendée.


[222]

  • prë à pouëy (= poire à pourceau), masc, chèlà de pouëy ( = soleil de pourceau), m., fribourçeois, Sav.
  • pan sous terre, m., Ghar.-Iuf., JôNAm.
  • pétoufo, f., pétou/io, t., Aveyron.
  • pataiOi f., Var, Gard.
  • papas, m., français, Dict. de Tréo., 1754.
  • iarii/lo, f., B.-du-Rh., Vill. — Var, Hanry.
  • tartofle, f., Chaussin (Jura), Grosj. et Br.
  • lartofe, f., Petit Noir (Jura), Richenet.
  • tèratoufey f., Thaon (Calv.), Guerl.
  • troufUy f., Mauzé-s.-le-M. (D.-S.), r. p.
  • trufo d'ort, f., Lot, r. p.
  • irufo blàncOy f., T.-et-G., Lagr.
  • taratou, m., Valenciennes, Hécart.
  • catrouchHhe, f., Davayé (S.-et-L.), c, p. M. Ed. Edmont.
  • chichourlo dé terro (= jujube de terre), f., provençal, Pkllas, 1723.
  • niama, f., Pyr.-Or., Coup. (C'est sans doute le mot igname.)
  • couciiogno, m., Tavaux (Jura), r. p.
  • cardalhà, m., Saint-Ybard (Gorr.), La Roche.
  • cardalhaou, m., Payzac (Dord.), r. p.
  • cataghyen*, f., Bléneau (Yonne), r. p.
  • gigàndo, f., Apt, GoL. — Var, Hanry.
  • diyigàndë, f., Sault (Vaucluse), c. p. M. Ed. Edmont.
  • giganta, espagn., Victor, 1609. — portug., Grisley, 1660.


Le topinambour, d'une année à l'autre, se déplace dans le sol et reparaît à une assez grande distance de l'endroit qu'il occupait auparavant. C'est là-dessus qu'est basée la légende suivante : « Saint-Roch n'aimait que trois choses au monde, le bon Dieu, sa sœur et les plantes de son jardin. Sa sœur vint à mourir et lui-même tomba malade. Il avait des topinambours auxquels il tenait beaucoup ; mais i1 régnait une sécheresse extrême et le Saint n'avait personne pour les arroser. Il les croyait bien perdus et il fut bien étonné, quand il fut guéri, de les trouver changés de place, frais et bien portants, car ils avaient quitté leur carré pour s'installer tout contre le bord de la rivière. C'était un miracle que Dieu avait fait en sa faveur. » Somme, c. p. M. H. Carnoy.

« Tourner à bordon de Canada = coiffer Sainte-Catherine, rester vieille fille ; allusion au topinambour vieilli, dont il ne reste qu'une longue tige inutile. » Belg. wall., Bodin, c. p. M. J. Feller.


[223]

Helianthus annuus

Helianthus annuus (Linné). — LE SOLEIL


  • flos solis indicuSy anc. nomencl., Paralipomena america, f,, 101 (dans De Bry, Grands voyages, 1625.)
  • cht,tanthemum peruvianum, helianlhemum peruvianum, helenium indicum
  • ramosutriy flos solit ramosus, flos solis gigantea, corona solis, corona regia, anc. nomencl., Bauh., 1671.
  • herbe au soleil, franç., Oliv. de Serres, 1600, p. 524.
  • soleilf m.f franç., Richelet, 1770; etc., etc. (Je passe sous silence les formes patoises.)
  • bê solo, m.; pays de Liège, c. p. M. J. Feller.
  • grande herbe au soleil, f., couronne royale, f., grand tournesol, m., franç., Duez, 1664.
  • herbe du soleil, fleur du soleil, couronne du soleil, franç., Saint-Germain, 1784.
  • reine-soleil, f., Saint-Calais (Mayenne), r. p.
  • grand soleil, m., tomme-au-soleil, m., tourne-soleil, m., tournesol, m.,
  • vire-soleil, m., en divers endroits.
  • toumant'Soleil, m., Charmes (Vosges), Raillant.
  • virsoul, m., Meymac (Corr.), c. p. M. Ed. Edmont.
  • rèvire-chèlà (= vire-soleil), m., La Veveyse (Suisse), Sav.
  • visélë, m., St-Michel-en-Maur. (Sav.), c. p. M. Ed. Edmont.
  • parsoulé, an., St-Jean-en-Royans (Drôme), c. p. M. Ed. Edmont.
  • parafëlouê (= parasol), m., env. d'Annecy, Const.


« Les enfants mangent les semences du soleil pour avoir bonne voix et belle vue. » Liège, Rey. d. tr. pop., 1902, p. 601.

« Monsieur Pivoine est droit comme un tournesol. » Sewrin, Un drôle de corps, comédie, 1823.


Langage des fleurs. — « Le tournesol est l'emblème de la servilité parce qu'il se croit obligé de suivre le soleil dans sa course. » Marie***. « Le soleil symbolise les fausses richesses. » Leneveux, 1837. — « Je réjouis quand j'apparais ». Messire, Langage des fleurs, 1845.


Helianthus multiflorus

Helianthus multiflorus (Linné).


  • soleil vivace, petit soleil, français. Bon jardinier pour l'an XIII.