Brassica oleracea Gemmifera Group (Common names)

From PlantUse English

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search


Brassica oleracea Gemmifera Group

Brassica oleracea Groupe Gemmifera

See also:

Brassica oleracea (Common names)

Brassica oleracea Acephala Group (Common names)

Brassica oleracea Alboglabra Group (Common names)

Brassica oleracea Botrytis Group (Common names)

Brassica oleracea Capitata Group (Common names)

Brassica oleracea Costata Group (Common names)

Brassica oleracea Cymosa Group (Common names)

Brassica oleracea Gongylodes Group (Common names)

Brassica oleracea Medullosa Group (Common names)

Brassica oleracea Palmifolia Group (Common names)

Brassica oleracea Pyramidalis Group (Common names)

Brassica oleracea Ramosa Group (Common names)

Brassica oleracea Rubra Group (Common names)

Brassica oleracea Sabauda Group (Common names)

Brassica oleracea Sabellica Group (Common names)

Brassica oleracea Selenisia Group (Common names)


To species page

Names in common use


  • English: Brussels sprouts
  • German: Rosenkohl; Brüsseler Kohl, Sprossenkohl / Kohlsprossen (Au)
  • Dutch: spruitkool, spruit / spruiten, spuitjes
  • Swedish: brysselkål, rosenkål
  • Danish: rosenkål
  • Norwegian: rosenkål
  • Icelandic: rósakál


  • French: chou de Bruxelles
  • Italian: cavolo di Bruxelles / cavoletti di Bruxelles, cavolini di Bruxelles
  • Spanish: col de Bruselas / colecitas de Bruselas
  • Catalan: col de Brusseŀles
  • Portuguese: couve de Bruxelas
  • Romanian: varză de Bruxelles, verzişoară


  • Russian: брюссельская капуста - brjuselskaja kapusta
  • Polish: brukselka, kapusta brukselska
  • Czech: kapusta růžičková
  • Slovak: kel ružičkový
  • Bulgarian: брюкселско зеле
  • Croatian: kelj pupčar, pupčar, prokula, prokulice, prokelj, prokolica
  • Serb: кељ пупчар
  • Slovenian: popčar, brstičnik, brstični ohrovt


  • Latvian:
  • Lithuanian:
  • Albanian: lakër e Brukselit
  • Greek: λάχανο των Βρυξελλών, λαχανάκι των Βρυξελλών - lakhano ton Vrikselon, lakhanaki ton Vrikselon
  • Turkish: Brüksel lâhanası, Burüksel lâhanası
  • Maltese:
  • Hungarian: bimbóskel
  • Finnish: ruusukaali, brüsselikaali
  • Estonian:

Sources and commentaries

The plant bears normally a singular name, whereas the product bears a plural name, as consumers usually eat more than one sprout. This is true for French, Italian, Dutch and also German.

  • English
    • also simply named sprouts. Moreover, the loose heads of Brussels sprouts (which are elsewhere discarded) are sold and used in the United Kingdom as sprout tops. MC
    • "The terminal bud and rosette of leaves is not compact and is of little commercial importance, although 'sprout tops' have a limited sale." Harrison S.G., Masefield G.B. & Wallis Michael, 1969. The Oxford Book of Food Plants. Illustrations by B.E. Nicholson. London, Oxford University Press.
  • Dutch
    • In Dutch, the plural spruiten or spruitjes designate the product.
  • German
    • In Austria, the plant is Sprossenkohl ("sprouting cabbage"), whereas the product is Kohlsprossen ("cabbage sprouts"). MC