Difference between revisions of "Foreword to Duchesne's gourds drawings"

From PlantUse English
Jump to: navigation, search
(Created page with "''Texte paru dans : ''Paris, Harry S., 2007. ''The drawings of Antoine Nicolas Duchesne for his Natural History of the Gourds / Les dessins d'Antoine Nicolas Duchesne pour son...")
 
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
''Texte paru dans : ''Paris, Harry S., 2007. ''The drawings of Antoine Nicolas Duchesne for his Natural History of the Gourds / Les dessins d'Antoine Nicolas Duchesne pour son histoire naturelle des courges''. Paris, Publications scientifiques du Muséum national d'histoire naturelle. (coll. ''Des Planches et des Mots'' 4). 454 p.
+
''Text published in : ''Paris, Harry S., 2007. ''The drawings of Antoine Nicolas Duchesne for his Natural History of the Gourds / Les dessins d'Antoine Nicolas Duchesne pour son histoire naturelle des courges''. Paris, Publications scientifiques du Muséum national d'histoire naturelle. (coll. ''Des Planches et des Mots'' 4). 454 p.
  
  
  
<center>'''Préface'''</center>
+
<center>'''Foreword'''</center>
  
 
<center>Michel Chauvet</center>
 
<center>Michel Chauvet</center>
  
<center>ethnobotaniste, chargé de mission à Agropolis International, Montpellier</center>
+
<center>ethnobotanist, Agropolis International, Montpellier</center>
  
  
  
Antoine Nicolas Duchesne est surtout connu pour son ''Histoire naturelle des fraisiers'' (1766). A l'occasion de la publication de ses dessins de fraisiers dans cette collection (Staudt, 2003), j'avais été frappé par le caractère précurseur des idées de Duchesne, dont il était d'ailleurs conscient quand il se qualifiait lui-même de "botaniste cultivateur", se distinguant ainsi des "naturalistes profonds".
+
Antoine Nicolas Duchesne is mostly known for his ''Histoire naturelle des fraisiers'' (Natural History of Strawberries, 1766). At the time of publication of his strawberry drawings in this collection (Staudt, 2003), I was stressed by the fact that Duchesne's ideas were those of a forerunner; he was indeed conscious of this status when qualifying himself as a 'cultivator botanist', and thus distinct from 'deep naturalists'.
  
Avec ce travail sur les courges entrepris immédiatement après celui sur les fraisiers, on ne peut qu'être admiratif devant la constance d'esprit de Duchesne et son ambition incroyable de chercher à mettre de l'ordre dans un groupe de plantes dont la diversité des formes et des couleurs défie encore aujourd'hui l'entendement. Il fallait une ténacité sans faille et un profond sens de l'observation pour venir à bout de cette tâche. Dans ses commentaires, Paris exprime à quel point, dans la quasi totalité des cas, Duchesne a vu juste.
+
With this work about cucurbits initiated immediately after strawberries, we can but admire Duchesne for being so constant-minded and incredibly ambitious in attempting to put some order in a plant group whose diversity of forms and colors defies understanding still today. Accomplishing this task needed an unfailing tenaciousness and a deep sense of observation. In his commentaries, Paris expresses how much Duchesne was right, in quite all the cases.
  
La publication des dessins de courges de Duchesne constitue un événement considérable pour l'histoire des plantes cultivées. Avec 258 planches en couleurs représentant une centaine de cultivars, ce livre nous offre un panorama exhaustif de la gamme des cultivars connus en Europe à la fin du XVIIIe siècle, soit moins de trois siècles après 1492, date qui marque le début d'une longue période d'échanges de plantes entre Ancien et Nouveau Monde.
+
The publication of Duchesne's cucurbit drawings represents a considerable event for the history of crops. With 258 color plates figuring about a hundred cultivars, this book offers us an exhaustive panorama of the range of cultivars known in Europe at the end of the 18th century, that is less than three centuries after 1492, starting point of a long period of plant exchanges between the Old and the New World.
  
Avec les travaux de Duchesne sur les fraisiers, nous pouvions assister à la naissance d'une nouvelle espèce de fraisier sous l'effet de la domestication. Mais avec ceux sur les courges, l'accent est mis sur la naissance et la diversification des groupes de cultivars au sein d'une seule espèce, ''Cucurbita pepo'' L. On sait maintenant de façon sûre que tous les ''Cucurbita'' sont issus du Nouveau Monde, et sont arrivés en Europe après 1492. Ces introductions se sont probablement étalées sur une longue période, au gré de l'avancée de la colonisation européenne dans toutes les contrées du Nouveau Monde. Grâce aux travaux de Paris, on peut avoir une bonne idée des groupes de cultivars qui s'étaient déjà différenciés, et de ceux qui n'étaient pas encore apparus. L'historien des plantes retiendra surtout le fait que la plupart des courges cultivées en Europe ont d'abord été des formes ornementales sans intérêt culinaire (les coloquintes). On retiendra aussi le fait qu'il a fallu plusieurs siècles pour que le matériel génétique introduit évolue et s'adapte aux nouvelles conditions de milieu, en particulier aux jours longs de nos climats tempérés, alors que nombre de courges tropicales étaient des plantes de jours courts. Et pourtant, la biologie des courges se prêtait bien à une évolution rapide, puisqu'elles présentent à la fois une allogamie préférentielle (qui permet une recombinaison des caractères à chaque génération) et une autocompatibilité (qui permet la fixation des cultivars par autofécondation, naturelle ou mieux artificielle quand le jardinier l'effectue lui-même). De plus, on peut penser que de nombreux jardiniers ont très tôt été attirés par des plantes aussi curieuses qu'attractives, et que les échanges de graines à travers l'Europe et avec ce qui allait devenir les Etats-Unis ont été intenses, ce qui a favorisé les hybridations.
+
With Duchesne' work on strawberries, we could assist to the birth of a new species of strawberry under domestication. But with the work on cucurbits, the emphasis shifts to the birth and diversification of cultivar-groups within one species, ''Cucurbita pepo'' L. We now know for sure that all ''Cucurbita'' species originate in the New World, and arrived into Europe after 1492. Those introductions have probably spread over a long period, along with the progress of European colonisation in all the regions of the New World. Thanks to the writings of Paris, we can have a good idea of the cultivar-groups which had already differentiated, and of those which had still not appeared. The plant historian will remind above all the fact that most of the ''Cucurbita'' grown in Europe were first ornamental forms without a culinary interest, that is gourds. He will also take note that several centuries were needed before the introduced germplasm could evolve and adapt to new environmental conditions, in particular the long days of temperate climates, whereas many tropical ''Cucurbita'' were short-day plants. And yet the biology of ''Cucurbita'' was suitable for a quick evolution, as they were preferentially cross-breeding (allowing character recombination at each generation) as well as self-compatible (allowing the fixation of cultivars through self-pollination, be it natural or artificial when the gardener does it himself). Moreover, we can estimate that many gardeners have soon been attracted by such curious and showy plants, and that seed exchanges through Europe and with what was to become the United States were heavy, which favored hybridizations.
  
Il restera aux historiens, aux anthropologues et aux agronomes à comprendre plus en détail la dynamique de création et de diffusion des divers groupes de cultivars, et à peser le poids respectif des facteurs biologiques, techniques et culturels dans cette histoire. Cette tâche est difficile et ambitieuse, et reste encore aujourd'hui à l'état d'esquisse. Les historiens des plantes cultivées, à la suite d'Alphonse de Candolle (1882), se sont efforcés de retracer l'origine des espèces, leur introduction dans divers pays et leur histoire. Ce travail n'est pas terminé, mais il a le défaut d'en rester au niveau de l'espèce. Or l'on sait qu'au sein d'une même espèce biologique peuvent coexister des cultivars et groupes de cultivars très différents par leur forme, leur biologie et surtout leurs usages. Chacune de ces groupes de cultivars peut avoir sa propre histoire.
+
Historians, anthropologists and agronomists will still have to understand more in detail the dynamics of creation and dissemination of the diverse cultivar-groups, and to appreciate the relative weight of biological, technical and cultural factors in this history. This difficult and ambitious task still remains at a draft stage. Crop historians, following Alphonse de Candolle (1882), have made efforts in tracing the origin of species, their introduction into different countries and their history. This task has not come to an end, but it suffers from the fact that it sticks to the species level. However, we know that within one and the same biological species, cultivars and cultivar-groups may coexist with very different forms, biology and above all use characteristics. And each of these cultivar-groups may have it own history.
  
Cette tâche est difficile, car elle suppose de disposer d'un corpus de données considérable. La première condition est la disponibilité d'un référentiel exhaustif de la diversité botanique et génétique des complexes de plantes concernés. Ce référentiel existe maintenant pour ''Cucurbita pepo'' L., et plus généralement pour le genre ''Cucurbita''. Il est indispensable, parce qu'on ne peut identifier une plante (surtout dans les sources historiques) que si elle a été préalablement repérée et décrite convenablement, et que si cette description a été rendue disponible pour les scientifiques des autres disciplines. Mais la description botanique ne suffit pas. Il faut y intégrer des données d'intérêt technologique, comme la teneur en matière sèche de la pulpe, la composition chimique, les caractéristiques de l'écorce du fruit ou du tégument des graines, en général tout ce qui rend possible un usage particulier. Car ce sont les usages qui déterminent le sort d'une forme de plante particulière et sa perception par les gens.
+
This task is difficult, because it supposes that a considerable corpus of data is available. The first condition is the availability of an exhaustive referential of the botanical and genetic diversity of the plant complexes involved. This referential now exists for ''Cucurbita pepo'' L., and more generally for the ''Cucurbita'' genus. It is required because a plant can be identified (particularly in historical sources) only if it has previously been noticed and adequately described, and if this description has been made available to scientists of other disciplines. But a botanical description is not enough. It must integrate data of technological interest, such as dry matter content of the pulp, chemical composition, characteristics of the fruit rind or the seed testa, in general everything which makes possible a particular use. Uses actually determine the fate of a particular plant form and its perception by people.
  
Le deuxième condition est la disponibilité d'un inventaire complet des noms populaires dans un grand nombre de langues. Cet inventaire est particulièrement critique dans le cas des Cucurbitacées, qui présentent de larges similitudes au travers des espèces et des genres botaniques, ce que Vavilov a formalisé par sa "loi des variations parallèles". Ces similitudes expliquent que les plantes nouvellement introduites se sont souvent vu donner les mêmes noms populaires que celles qui étaient précédemment connues. Ce processus bien connu des linguistes s'est opéré dans toutes les langues et dialectes et à toutes les époques, dans une mesure telle que l'on peut affirmer que toutes les identifications opérées par les historiens (sans parler des vulgarisateurs pressés) demandent à être revues. Cela est d'autant plus important que, plus on remonte dans l'histoire, plus les descriptions deviennent laconiques et se réduisent à la simple mention d'un nom, et l'anachronisme guette. A ces processus de changements de noms s'ajoute la variation des taxinomies populaires d'une langue à l'autre. Cela nous a posé des problèmes redoutables dans la mise au point de ce livre bilingue. Une "gourd" en anglais n'est pas nécessairement une "gourde" en français, et la distinction entre "squash" et "pumpkin" ne recoupe pas celle entre "courge", "citrouille" et "potiron".
+
The second condition is the availability of a complete inventory of popular names in many languages. Such an inventory is particularly critical in the case of ''Cucurbitaceae'', which present so many similarities through botanical species and genera, a fact that Vavilov has formalized under his 'law of parallel variations'. Those similarities do explain why newly introduced plants have often been given the same popular names as the plants previously known. This process is well known by linguists, and has occurred in all the languages and dialects at all times, in such an extent that it can be asserted that all the identifications made by historians (not speaking of lazy authors of popular books) need to be checked. This is all the more important given that, as we go back in history, descriptions become terse and are reduced to the simple mention of a name, and anachronism is ready to spring up. Besides those processes of name changes, we have to deal with the variation of popular taxonomies between languages. This proved a formidable problem when elaborating this bilingual book. A 'gourd' in English is not necessarily a 'gourde' in French, and the distinction between 'squash' and 'pumpkin' doesn't match with the one between 'courge', 'citrouille' and 'potiron'.
  
Un autre corpus de données, que Paris a très bien utilisé dans ses recherches sur l'histoire des courges, est apporté par l'iconographie. L'intérêt de l'iconographie a été montré de façon exemplaire par Banga (1957) pour l'histoire des carottes, où les peintures de nature morte hollandaises permettent de dater précisément l'apparition des carottes oranges au XVIIIe siècle. De même, Finan (1948) a pu montrer que deux types différents de maïs étaient connus en Europe à la Renaissance, ce que l'on interprète maintenant comme la trace de deux introductions distinctes, l'une d'un maïs tropical des Caraïbes et l'autre d'un maïs tempéré d'Amérique du Nord, cette dernière introduction n'ayant pas été documentée par les historiens. Mais l'usage de l'iconographie est resté limité par des contraintes techniques (le coût des reproductions) et légales ou financières (les droits des musées et bibliothèques sur les œuvres qu'ils détiennent, et ceux des photographes). Avec la généralisation d'Internet, on ne peut qu'espérer que soient trouvées des solutions pour que l'iconographie soit rendue largement accessible. Pour qu'elle soit utilisable, il faudra disposer d'un vaste corpus, et non pas d'images isolées. D'autre part, il faudra organiser un contexte de travail collaboratif où pourront s'exercer les regards croisés des spécialistes de diverses disciplines. L'expérience montre en effet que les historiens de l'art sont mal armés pour observer les caractères qui intéressent l'agronome ou le généticien, et qu'à l'inverse ceux-ci ont des connaissances historiques limitées.
+
Another corpus of data, very well used by Paris in his research work on the history of gourds, is iconography. The interest of iconography has been convincingly demonstrated by Banga (1957) for the history of carrots, as the Dutch still life paintings allow us to precisely date the appearance of orange carrots during the 18th century. Similarly, Finan (1948) could show that two different types of maize were known in Europe at the Renaissance, which is interpreted now as the trace of two distinct introductions, one of a tropical maize from the Caribbean, and the other of a temperate maize from Northern America, this last introduction not being documented by historians. But the use of iconography has remained limited due to technical (cost of reproductions) and legal or financial constraints (copyright of musea and libraries on the works they keep, and copyright of photographers). With the spread of Internet, we can but hope that solutions be found that allow iconography to be made fully accessible. In order to be useful, a vast corpus will be necessary, and not simply isolated images. On the other hand, a context of collaborative work will have to be created, allowing cross-approaches of specialists from diverse disciplines. Experience tells us that art historians are not prepared to observe the characters that are of interest for agronomists or geneticists, and at the reverse, the latter often lack historical knowledge.
 
+
En attendant ces évolutions souhaitables, tous les spécialistes et amateurs de Cucurbitacées ne bouderont pas leur plaisir à consulter ce livre qui fera date dans la cucurbitologie comparée ! Personne mieux que Harry Paris n'était plus qualifié pour décrire et interpréter les dessins de Duchesne, en alliant sa profonde connaissance des courges à sa ténacité à résoudre les mystères bibliographiques qui entouraient une œuvre trop méconnue.
+
  
 +
While waiting for such desirable developments, all the cucurbit specialists and amateurs will not deny themselves the pleasure of consulting this book which will be ranked as a landmark in the field of compared cucurbitology! Nobody better than Harry Paris was highly qualified to describe and interpret Duchesne's drawings, combining his deep knowledge of gourds with his tenaciousness in solving the bibliographical mysteries surrounding such an unrecognized work.
  
  
Line 38: Line 37:
  
  
[[en:Foreword to Duchesne's gourds drawings]]
+
[[fr:Préface aux dessins de courges de Duchesne]]
 +
 
 +
[[Category:Chauvet, Michel|Gourds]]
  
[[Catégorie:Chauvet, Michel|Gourds]]
+
[[Category:Duchesne, Antoine Nicolas]]
  
[[Catégorie:Duchesne, Antoine Nicolas]]
+
[[Category:Cucurbita]]

Latest revision as of 21:45, 10 February 2014

Text published in : Paris, Harry S., 2007. The drawings of Antoine Nicolas Duchesne for his Natural History of the Gourds / Les dessins d'Antoine Nicolas Duchesne pour son histoire naturelle des courges. Paris, Publications scientifiques du Muséum national d'histoire naturelle. (coll. Des Planches et des Mots 4). 454 p.


Foreword
Michel Chauvet
ethnobotanist, Agropolis International, Montpellier


Antoine Nicolas Duchesne is mostly known for his Histoire naturelle des fraisiers (Natural History of Strawberries, 1766). At the time of publication of his strawberry drawings in this collection (Staudt, 2003), I was stressed by the fact that Duchesne's ideas were those of a forerunner; he was indeed conscious of this status when qualifying himself as a 'cultivator botanist', and thus distinct from 'deep naturalists'.

With this work about cucurbits initiated immediately after strawberries, we can but admire Duchesne for being so constant-minded and incredibly ambitious in attempting to put some order in a plant group whose diversity of forms and colors defies understanding still today. Accomplishing this task needed an unfailing tenaciousness and a deep sense of observation. In his commentaries, Paris expresses how much Duchesne was right, in quite all the cases.

The publication of Duchesne's cucurbit drawings represents a considerable event for the history of crops. With 258 color plates figuring about a hundred cultivars, this book offers us an exhaustive panorama of the range of cultivars known in Europe at the end of the 18th century, that is less than three centuries after 1492, starting point of a long period of plant exchanges between the Old and the New World.

With Duchesne' work on strawberries, we could assist to the birth of a new species of strawberry under domestication. But with the work on cucurbits, the emphasis shifts to the birth and diversification of cultivar-groups within one species, Cucurbita pepo L. We now know for sure that all Cucurbita species originate in the New World, and arrived into Europe after 1492. Those introductions have probably spread over a long period, along with the progress of European colonisation in all the regions of the New World. Thanks to the writings of Paris, we can have a good idea of the cultivar-groups which had already differentiated, and of those which had still not appeared. The plant historian will remind above all the fact that most of the Cucurbita grown in Europe were first ornamental forms without a culinary interest, that is gourds. He will also take note that several centuries were needed before the introduced germplasm could evolve and adapt to new environmental conditions, in particular the long days of temperate climates, whereas many tropical Cucurbita were short-day plants. And yet the biology of Cucurbita was suitable for a quick evolution, as they were preferentially cross-breeding (allowing character recombination at each generation) as well as self-compatible (allowing the fixation of cultivars through self-pollination, be it natural or artificial when the gardener does it himself). Moreover, we can estimate that many gardeners have soon been attracted by such curious and showy plants, and that seed exchanges through Europe and with what was to become the United States were heavy, which favored hybridizations.

Historians, anthropologists and agronomists will still have to understand more in detail the dynamics of creation and dissemination of the diverse cultivar-groups, and to appreciate the relative weight of biological, technical and cultural factors in this history. This difficult and ambitious task still remains at a draft stage. Crop historians, following Alphonse de Candolle (1882), have made efforts in tracing the origin of species, their introduction into different countries and their history. This task has not come to an end, but it suffers from the fact that it sticks to the species level. However, we know that within one and the same biological species, cultivars and cultivar-groups may coexist with very different forms, biology and above all use characteristics. And each of these cultivar-groups may have it own history.

This task is difficult, because it supposes that a considerable corpus of data is available. The first condition is the availability of an exhaustive referential of the botanical and genetic diversity of the plant complexes involved. This referential now exists for Cucurbita pepo L., and more generally for the Cucurbita genus. It is required because a plant can be identified (particularly in historical sources) only if it has previously been noticed and adequately described, and if this description has been made available to scientists of other disciplines. But a botanical description is not enough. It must integrate data of technological interest, such as dry matter content of the pulp, chemical composition, characteristics of the fruit rind or the seed testa, in general everything which makes possible a particular use. Uses actually determine the fate of a particular plant form and its perception by people.

The second condition is the availability of a complete inventory of popular names in many languages. Such an inventory is particularly critical in the case of Cucurbitaceae, which present so many similarities through botanical species and genera, a fact that Vavilov has formalized under his 'law of parallel variations'. Those similarities do explain why newly introduced plants have often been given the same popular names as the plants previously known. This process is well known by linguists, and has occurred in all the languages and dialects at all times, in such an extent that it can be asserted that all the identifications made by historians (not speaking of lazy authors of popular books) need to be checked. This is all the more important given that, as we go back in history, descriptions become terse and are reduced to the simple mention of a name, and anachronism is ready to spring up. Besides those processes of name changes, we have to deal with the variation of popular taxonomies between languages. This proved a formidable problem when elaborating this bilingual book. A 'gourd' in English is not necessarily a 'gourde' in French, and the distinction between 'squash' and 'pumpkin' doesn't match with the one between 'courge', 'citrouille' and 'potiron'.

Another corpus of data, very well used by Paris in his research work on the history of gourds, is iconography. The interest of iconography has been convincingly demonstrated by Banga (1957) for the history of carrots, as the Dutch still life paintings allow us to precisely date the appearance of orange carrots during the 18th century. Similarly, Finan (1948) could show that two different types of maize were known in Europe at the Renaissance, which is interpreted now as the trace of two distinct introductions, one of a tropical maize from the Caribbean, and the other of a temperate maize from Northern America, this last introduction not being documented by historians. But the use of iconography has remained limited due to technical (cost of reproductions) and legal or financial constraints (copyright of musea and libraries on the works they keep, and copyright of photographers). With the spread of Internet, we can but hope that solutions be found that allow iconography to be made fully accessible. In order to be useful, a vast corpus will be necessary, and not simply isolated images. On the other hand, a context of collaborative work will have to be created, allowing cross-approaches of specialists from diverse disciplines. Experience tells us that art historians are not prepared to observe the characters that are of interest for agronomists or geneticists, and at the reverse, the latter often lack historical knowledge.

While waiting for such desirable developments, all the cucurbit specialists and amateurs will not deny themselves the pleasure of consulting this book which will be ranked as a landmark in the field of compared cucurbitology! Nobody better than Harry Paris was highly qualified to describe and interpret Duchesne's drawings, combining his deep knowledge of gourds with his tenaciousness in solving the bibliographical mysteries surrounding such an unrecognized work.


  • Banga O., 1957. The development of the original European carrot material. Euphytica, 6 : 64-76.
  • Candolle Alphonse de, 1882. L'origine des plantes cultivées. éd. 1. Paris, Germer Baillière, 1883 [en fait, 1882]. VIII-379 p.
  • Finan John J., 1948. Maize in the great Herbals. Ann. Missouri Bot. Gard., 35 : 149-183.
  • Staudt, Günter, 2003. Les dessins d'Antoine Nicolas Duchesne pour son Histoire naturelle des fraisiers. Préface de Michel Chauvet, pp. 9-15. Paris, Muséum national d'histoire naturelle. 370 p. (Collection "Des planches et des mots").
  • Zeven A.C. and W.A. Brandenburg. 1986. Use of paintings from the 16th to 19th centuries to study the history of domesticated plants. Econ. Bot., 40: 397–408.