Les témoins (cookies) nous aident à fournir nos services. En utilisant nos services, vous acceptez notre utilisation des témoins.

Modifications

Aller à : navigation, rechercher

Trabut, Répertoire: S

53 697 octets ajoutés, 22 juin 2018 à 21:40
Scorpiurus vermiculata
{{Tournepage
|titre=[[Trabut, Répertoire des noms: introduction|Louis Trabut, 1935. ''Répertoire des noms indigènes des plantes <br>dans le nord de l'Afrique'']]
|titrepageprécédente= Trabut, Répertoire: R
|nomcourtprécédent=R
[[Media:Trabut noms plantes Afrique du Nord S.pdf|télécharger le pdf]]
 
 
 
<center><big>'''S'''</big></center>
 
__TOC__
[227]
S== ''Saccharum biflorum'' ==''Saccharum biflorum, Saccharum ægyptiacum.''
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Ganich <br \> Anneche <br \> Helliou
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | ڨانيش <br \> عنش <br \> هليو
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bouss giddani <br \> Bouss el djezaïr <br \> Bouss el farisi
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | بوص ڨيداني <br \> بوص الجزاير <br \> بوص الفاريزي
|}
'Le ''Saccharum biflorum, S. ægyptiacum'' est spontané ou naturalisé depuis longtemps dans les environs de Bône ; les noms cités sont d'origine égyptienne.Depuis quelques années ce ''Saccharum'' a été propagé, avec le plus grand succès, dans les dunes du littoral et aussi dans le Sahara où il constitue un bon abri dans les oasis exposées aux grands vents. Malgré sa consistance dure le bétail l'accepte et peut s'en nourrir exclusivement. La multiplication est facile par fragments de tige qui bouturent rapidement.
Ganich
Anneche== ''Saccharum officinarum'' ==C. — Canne à sucre.
Helliou{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Qeçab el halou <br \> Qeçab es soukkar| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | قصب الحلو <br \> قصب السكر| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Mouddardjend <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | موضارجند <br \> |}
Bouss giddaniLa Canne à Sucre a été introduite dans le Sud de l'Espagne et sa culture a été pratiquée par les Maures ; elle s'est conservée dans la région de Malaga. Au XVIe siècle il existait une importante plantation dans le Sous, faite par les Chérifs ; la production du sucre était considérable, il en était résulté un commerce important. En 1540, le Chérif Mohammed prélevait sur l'exportation un bénéfice de 23.000 mitkal soit environ 300.000 francs or. Cette culture a disparu depuis longtemps, en raison de l'anarchie qui a régné dans le Sous révolté et privé de débouchés.
Bouss el djezaïrC'est autour de Taroudant que se trouvaient de nombreuses usines dirigées par un juif apostat et des captifs chrétiens d'origine portugaise. Edrissy parle du sucre de Sous au XIIIe siècle.
Bouss el farisi
Le Saccharum biflorum est spontané ou naturalisé depuis longtemps dans les environs de Bône ; les noms cités sont d== 'origine égyptienne. Depuis quelques années ce Saccharum a été propagé, avec le plus grand succès, dans les dunes du littoral et aussi dans le Sahara où il constitue un bon abri dans les oasis exposées aux grands vents. Malgré sa consistance dure le bétail l'accepte et peut sSaccocalyx satureioides'en nourrir exclusivement. La multiplication est facile par fragments de tige qui bouturent rapidement' ==
''Azir el ibel.''
C{|| style="padding:0. — '''''S. officinarum.''''' — Canne à sucre5em; width:120px; text-align:left;" | Zaater| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | زعتر|}
Qeçab el halou
Qeçab es soukkar[228]
Mouddardjend== ''Sagina procumbens'' ==
La Canne à Sucre a été introduite dans le Sud de l'Espagne et sa culture a été pratiquée par les Maures ; elle s'est conservée dans la région de Malaga{|| style="padding:0. Au XVIe siècle il existait une importante plantation dans Je Sous, faite par les Chérifs 5em; la production du sucre était consi¬dérable, il en était résulté un commerce important. En 1540, le Chérif Mohammed prélevait sur l'exportation un bénéfice de 23.000 mitkal soit environ 300.000 francs or. Cette culture a disparu depuis longtemps, en raison de l'anarchie qui a régné dans le Sous révolté et privé de débouchéswidth:120px; text-align:left;" | Mekrada| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | مكرادة|}
C'est autour de Taraudant que se trouvaient de nombreuses usines dirigées par un juif apostat et des captifs chrétiens d'origine portugaise. Edrissy parle du sucre de Sous au XIIIe siècle.
== ''Salicornia fruticosa'' ==
Salicorne.
'''Saccocalyx satureioides{|| style="padding:0.'''5em; width:120px; text-align:left;" | Belbel <br \> Khezam| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | بلبل <br \> خزام| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Rherdam, Rhdem <br \> Hammad| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | غردام <br \> حماد|}
''Azir el ibel.''
Zaater== ''Salicornia herbacea'' ==Salicorne.
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Harmak
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | خرمك
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Hardjem
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | حرجم
|}
[228]Les Salicornes peuvent être consommées comme épinards.
== ''Salix alba'' ==
''Salix alba, Salix fragilis.'' — Saule.
''''Sagina procumbeusTalezzast amellat — Tafeçant — Tafsent.'''{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Khilaf <br \> Houd el ma| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | خلاف <br \> عود الماء| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Mektite, mektata <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | مكتيت <br \> |}
Mekrada
La dénomination de Khilaf qui signifie contradiction vient de ce qu'une branche de saule prend racine la tête en bas.
'''Salicornia fruticosa.''' — Salicorne.
Belbel== ''Salix atrocinerea'' ==
Khezam''Asafsaf.''
Rherdam, Rhdem
Hammad== ''Salix babylonica'' ==C. — Saule pleureur.
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Oum el Oualef <br \> Salef el adra
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | ام الحوالف <br \> سالف العدرة
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Rharab <br \> Çafçaf
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | غرب <br \> صفصاف
|}
'''S. herbacea.''' — Salicorne.
Harmak== ''Salix pedicellata'' ==
Hardjem''Tafsent — Tamlilt — Smlel — Techaa — Tichki.''
Les Salicornes peuvent être consommées comme épinards{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Houd el ma| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | عود الماء| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Berqouq el maïz| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | برقوق المعيز|}
'== ''Salix alba, S. fragilis.'purpurea'' — Saule.==
''Talezzast amellat Talezzazt-n-amar Tafeçant Ziliz TafsentIckki — Safsa.''
Khilaf{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Khiblal| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | خبلال|}
Houd el ma
Mektite, mektata== ''Salsola fœtida'' ==''Salsola fœtida'' Del.
La dénomination de Khilaf qui signifie contradiction vient de ce qu'une branche de saule prend racine la tête en bas{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Rhacel| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | غصل|}
'''S. atrocinerea.'''[229]
== ''AsafsafSalsola kali'' ==''Salsola kali, Salsola soda.''
''Tacer.''
C{|| style="padding:0. — '''''S5em; width:120px; text-align:left;" | Qali <br \> Bou halsa| style="padding:0. babylonica5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | قلي <br \> ابو حلسا| style="padding:0.''''' — Saule pleureur5em; width:120px; text-align:left;" | Djill <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | جل <br \> |}
Oum el Oualef
Salef el adra== ''Salsola oppositifolia'' ==''Salsola oppositifolia, Salsola longifolia.''
Rharab''Tarmout.''
Çafçaf{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Semmoumed| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | سمومد|}
== '''S. pedicellata.'Salsola tetragona''==
''Tafsent — Tamlilt — Smlel — Techaa — Tichki{|| style="padding:0.''5em; width:120px; text-align:left;" | Ougrina <br \> Bou gueriba <br \> Rhacel| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | اڨرينة <br \> ابو ڨريبة <br \> غصل| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Hermeck <br \> Djalla <br \> Aradd| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | حرمك <br \> جلة <br \> غراض|}
Houd el ma
Berqouq el maïz== ''Salsola vermiculata'' ==
''Tassera — Adjerouahi'' T.
'''S{|| style="padding:0. purpurea5em; width:120px; text-align:left;" | Gueddam <br \> Oucera, icerif, icerine <br \> Cherira| style="padding:0.'''5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | ڨضام <br \> وسرة <br \> شريرة| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Rhessel <br \> Kheriet <br \> Isrif| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | غسل <br \> خرية، خريط <br \> اصريف|}
''Talezzazt-n-amar — Ziliz — Ickki — Safsa.''
Khiblal== ''Salsola zygophylla'' ==
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Aïdhouan
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | عيدوان
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Adjrem
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | عجرم
|}
'''Salsola fœtida''' Del.
Rhacel== ''Salvadora persica'' ==
''Teqi'' T — ''Tihaq'' T — ''Tidjat'' T — ''Adjou'' T — ''Abisga'' T — ''Abesgen'' T — ''Ami'' T — ''Oïou'' T — ''Baboul'' T.
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Ork, arak, irak, rak <br \> Kbats <br \> Redif
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | اراك <br \> كباث <br \> اديف
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Siouak <br \> Missouak <br \> Aferchi
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | سيواك <br \> مسواك <br \> عفرشي
|}
[229]Dans le Hoggar le Salvadora est un bel arbre des vallées abritées,
[230]
'''Sil porte un petit fruit comestible. kali, SBois odorant utilisé pour les soins de la bouche. soda.'''
L'Arak chez les droguistes indigènes se présente sous forme de fragments de la grosseur du doigt (Missouak) ; en enlevant l'Tacerécorce, il reste un faisceau fibreux qui fait brosse.» On rapporte que dix avantages sont attachés à son emploi. Le principal est d'assurer une bonne faim contrairement à l'usage du Hachich. Son fruit n'a pas son égal pour fortifier l'estomac et ouvrir l'appétit (Abd er Rezzaq). Les pèlerins en rapportent de l'Ouadi Faihma. Le fruit est le Kabats كباث ou Asqirath de la Mecque اشقيراط مكى.
QaliLes Chameaux mangent volontiers les feuilles ; mais leur saveur amère ne tarde pas à les en dégoûter.
Bou halsa
Djill== ''Salvia algeriensis'' ==
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Merimya
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | مريمية
|}
'''S. oppositifolia, S. longifolia.'''
== ''Tarmout.Salvia argentea''==
Semmoumed{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Ferrache en neda <br \> Melfiya| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | فراش الندا <br \> ملفية| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bou lemsar <br \> Keff el djemel| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ابو لمسار <br \> كف الجمل|}
S. tetragona.== ''Salvia bicolor'' ==
Ougrina''Bou-n-zaren — Bouazarou.''
Bou gueriba{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Merimiya <br \> Salema| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | مريمية <br \> سلمة | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Dil es seba <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ديل السبع <br \> |}
Rhacel
Hermeck== ''Salvia Chudæi'' ==
Djalla''Tagrouft.''
Aradd{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Kamouna| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | كمونة|}
== '''S. vermiculata.'Salvia controversa''==
''Tassera — Adjerouahi'' T{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Saq el djemel| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ساق الجمل|}
Gueddam
Oucera, icerif, icerine== ''Salvia lanigera'' ==
Cherira''Ichkan — Amadel — Baragatoum.''
Rhessel{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bou choucha <br \> Zerqet el djemel | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | ابو شوشة <br \> زرقة الجمل| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Saq en naqa <br \> Habeq el ibel | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ساق الناقة <br \> حبق الابل|}
Kheriet
Isrif[231]
== ''Salvia Maurorum'' ==
'''SBelrendbou. zygophylla.'''
Aïdhouan
Adjrem== ''Salvia Moureti'' ==''Salvia Moureti, Salvia maroccana.''
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Halleicha
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | حليشة
|}
'''Salvadora persica.'''
== ''TeqiSalvia officinalis'' T ==C. — ''TihaqSalvia officinalis, Salvia triloba.'' T — ''Tidjat'' T — ''Adjou'' T — ''Abisga'' T — ''Abesgen'' T — ''Ami'' T — ''Oïou'' T — ''Baboul'' T.
Ork, arak, irak, rak''Tazzourt — Agourim imeksaouen.''
Kbata{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Souaq en nebi <br \> Mofaça <br \> Kheyet djourhât (contre les plaies)| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | سواك النبي <br \> مفاسة <br \> خياط الجرحات| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Naama <br \> Salma, selmia <br \> Houbiq es sedr| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ناءمة <br \> سلمة <br \> حوبيقة السدر|}
Redif
Siouak== ''Salvia patula'' ==
Missouak{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Ferrache en neda| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | فراش الندا| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Melfiya| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ملفية|}
Aferchi
Dans le Hoggar le Salvadora est un bel arbre des vallées abritées,== ''Salvia pedicellata'' ==
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Koummeida
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | كميدة
|}
[230]== ''Salvia phlomoides'' ==
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Qiddan el meqloub <br \> Khanaf el djemel <br \> Bou choucha
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | قيضان المفلوب <br \> خنف الجمل <br \> ابو شوشة
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Messouak el bel <br \> Khiyatt el djerah <br \> Souak er raïane
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | مسواك البل <br \> خياط الجراح <br \> سواك الرعيان
|}
il porte un petit fruit comestible. Bois odorant utilisé pour les soins de la bouche== ''Salvia Sclarea'' ==Sclarée.
L'Arak chez les droguistes indigènes se présente sous forme de fragments de la grosseur du doigt (Missouak) ; en enlevant l'écorce, il reste un faisceau fibreux qui fait brosseTsifsfa. » On rapporte que dix avan-tages sont attachés à son emploi. Le principal est d'assurer une bonne faim contrairement a l'usage du Hachich. Son fruit n'a pas son égal pour fortifier l'estomac et ouvrir l'appétit (Abd er Rezzaq). Les pèlerins en rapportent de l'Ouadi Faihma. Le fruit est le Kabats ou Asqirath de la Mecque
Les Chameaux mangent, volontiers les feuilles ; mais leur saveur amère ne tarde pas à les en dégoûter.
== ''Salvia taraxacifolia'' ==
'''Salvia algeriensis.'Zeroua — Amenout — Ouinimsen – Tisgraouin''
Merimya
== ''Salvia verbenaca'' ==
''Salvia verbenaca, Salvia clandestina.''
''Tamerzouga — Imzri-n-ouriel.''
'''S{|| style="padding:0. argentea5em; width:120px; text-align:left;" | Zergttoun <br \> Koul beliya | style="padding:0.'''5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | زرڨطون <br \> كل بلية| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Koussa <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | كوسة <br \> |}
Ferrache en neda
Melfiya[232]
Bou lemsar== ''Sambucus Ebulus'' ==Hièble.
Keff el djemel''Agueridd — Ariouri — Mzertrioud.''
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Khelouan serhir <br \> Khaman serhir
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | خيلوان صغير <br \> خمان صغير
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Rouraoua <br \>
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | روراوة <br \>
|}
'''S. bicolor.'''
== ''Bou-n-zaren — Bouazarou.Sambucus nigra''== — Sureau.
Merimiya''Akhilouan — Agueridd — Ilmichki — Tourouagt - Bourrouabes — Timermenna — Arouari — Taourira - Lirouri.''
Salema{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Khilouan, khirouan <br \> Khaman | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | خيلوان <br \> خمان| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bilaçan, balaçan <br \> Senbouqa | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | بيلاسان <br \> سنبقة|}
Dil es seba
== ''Samolus Valerandi'' ==
'''STamedjit — Semmia — Seteïn. Chudæi.'''
''Tagrouft{|| style="padding:0.''5em; width:120px; text-align:left;" | Solttan el behaïr <br \> Khouzz el djerana| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | سلطان البحاير <br \> خز الجرانة| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Foul el djerana <br \> Ouden el maza| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | فول الجرانة <br \> اذن المعزة|}
Kamouna
== ''Santolina chamæcyparissus'' ==
'''STaïrart. controversa.'''
Saq el djemel{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Araïra| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | عراعرة|}
== '''S. lanigera.'Santolina rosmarinifolia''==
''Ichkan Timerit Amadel — BaragatoumTiboudouchin.''
Bou choucha{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Qeiçoun <br \> Djissoun <br \> Ouadmi Labiod| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | قيصون <br \> جيسوان <br \> وادمي البيض| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Djaada <br \> Arfedj <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | جعدة <br \> عرفج <br \> |}
Zerqet el djemelLes femmes mâchent la racine et la font infuser dans de l'eau pour la donner aux petits enfants malades.
Saq en naqa
Habeq el ibel== ''Saponaria officinalis'' ==Saponaire.
''Tarir'acht — Tirir'echt — Tigigit.''
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Çabounya <br \> Kahali
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | صابونية <br \> كحلي
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Kondous <br \>
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | كندوس <br \>
|}
[231]
[233]
== ''Saponaria Vaccaria'' ==
''Tir'Sir'echt. Maurorum.'''
''Belrendbou{|| style="padding:0.''5em; width:120px; text-align:left;" | Tif es çabounya <br \> Hamret er ras | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | تيف الصابونية <br \> حمرة الراش| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Foul el arab <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | فول العرب <br \> |}
== '''S. Moureti, S. maroccana.'Saponaria glutinosa''==
Halleicha{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Aaleg| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | علاڨ|}
C. — == '''S. officinalis, S. triloba.'Satureja Acinos''==
''Tazzourt — Agourim imeksaouen{|| style="padding:0.''5em; width:120px; text-align:left;" | Zaateur Cheleuh| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | زعتر شلح|}
Souaq en nebi
Mofaça== ''Satureja Calamintha'' ==''Satureja Calamintha, Satureja heterotricha, Satureja Nepeta.'' — Calament.
Kheyet djourhât (contre les plaies)''Lementa — Timellidine.''
Naama{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Menta <br \> Naamta <br \> Nabtta| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | منتة <br \> ناعمتة <br \> نابطة| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Qottiya <br \> Limrann <br \> Keliou| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | قطية <br \> ليمران <br \> كليو|}
Salma, selmia
Houbiq es sedr== ''Satureja candidissima'' ==
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Zaater cheleuh
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | زعتر شلح
|}
'''S. patula.'''
Ferrache en neda== ''Satureja Clinopodium'' ==''Satureja Clinopodium, Satureja atlantica.'' — Clinopode.
''Paous.''
'''S{|| style="padding:0. pedicellata5em; width:120px; text-align:left;" | Rihan berri| style="padding:0.'''5em; width:80px; text-align:right;" | ريحان بري|}
Koummeida
== ''Satureja Fontanesii'' ==
''Satureja Fontanesii.'' — ''Micromeria inodora.''
'''STalma. phlomoides.'''
Qiddan el meqloub{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Iazir ahmeur| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | يازير احمر|}
Khanaf el djemel
Bou choucha== ''Satureja granatensis'' ==
Messouak el bel''Fliou abouri.''
Khiyatl el djerab
Souak er raïane== ''Satureja græca'' ==
''Talma.''
'''S. Sclarea.''' — Sclarée.
''Tsifsfa.''[234]
== ''Satureja Hochreutineri'' ==
'''STesouknit. taraxacifolia.'''
''Zeroua — Amenout — Ouinimsen – Tisgraouin''
== ''Satureja macrosiphon'' ==
'''SAsserioul. verbenaca, S. clandestina.'''
''Tamerzouga — Imzri-n-ouriel.''
Zergttoun== ''Satureja montana'' ==
Koul beliya{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Zaateur djebeli| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | زعتر جبلي|}
Koussa
== ''Savignya longistyla'' ==
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Qolglan, goulglane <br \> Leflefa
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | قلڨلان <br \> لفلفة
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Ledna <br \>
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | لدنة <br \>
|}
[232]
== ''Saxifraga atlantica'' ==
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Kacer
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | كاسر
|}
'''Sambucus Ebulus.''' — Hièble.
== ''Agueridd — Ariouri — Mzertrioud.Saxifraga globulifera''==
Khelouan serhir{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Fertket el haçoua| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | فرتكة الحصوة|}
Khaman serhir
Rouraoua== ''Saxifraga tridactylites'' ==
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Qeriman
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | قريمان
|}
'''S. nigra.''' — Sureau.
== ''Akhilouan — Agueridd — Ilmichki — Tourouagt - Bourrouabes — Timermenna — Arouari — Taourira - Lirouri.Scabiosa arenaria''==Scabieuse.
Khilouan, khirouan{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Aïn Tizguima| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | عين تيزڨيمة| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Saq el Rhorab| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ساق الغراب|}
Kbaman
Bilaçan, balaçan== ''Scabiosa camelorum'' ==
Senbouqa{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Mekerba <br \> Kiaiya| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | مكربة <br \> كيعية| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Hamla <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | حملة <br \> |}
== '''Samolus Valerandi.'Scabiosa columbaria''==
''Tamedjit — Semmia — Seteïn{|| style="padding:0.''5em; width:120px; text-align:left;" | Djerz er raïa| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | جرز الرعية|}
Solttan el behaïr
Khouzz el djerana== ''Scabiosa crenata'' ==
Foul el djerana''Tamsouat.''
Ouden el maza
== ''Scabiosa maritima'' ==
''Boubouch — Tamr'Santolina chamæcyparissusart — Imetzoual.'''
''Taïrart{|| style="padding:0.''5em; width:120px; text-align:left;" | Bou merhar| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | ابو مغار| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Kettala| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | كتلة|}
Araïra
[235]
== '''S. rosmarinifolia.'Scabiosa monspeliensis''==
''Timerit — TiboudouchinBoubouche.''
Qeiçoun{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Nedjima <br \> Zeriga | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | نجيمة <br \> زريڨة| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Acheb el ttimni <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | عشب الطمني <br \> |}
Djissoun
Ouadmi Labiod== ''Scandix australis'' ==
Djaada{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Mechitta <br \> Handjouan, ardjouan| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | مشيطة <br \> حنجوان| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bekhour <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | بخور <br \> |}
Arfedj
Les femmes mâchent la racine et la font infuser dans de l== 'eau pour la donner aux petits enfants malades.'Scandix Pecten-Veneris'' ==
''Tamechtta.''
'''Saponaria officinalis{|| style="padding:0.''' — Saponaire5em; width:120px; text-align:left;" | Mechtta el rhoul| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | مشطة الغول| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Mechtta er raaï| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | مشطة الراعي|}
''Tarir'acht — Tirir'echt — Tigigit.''
Çabounya== ''Schismus calycinus'' ==
Kahali{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bechina| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | بشينة| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Zerheub el far| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | زغب الفار|}
Kondous
== ''Schinus molle'' ==
Faux poivrier, cult.
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Chedjret el felfel
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | شجرة الفلفل
|}
[233]Le fruit est vendu par les droguistes indigènes sous le nom de ''Kebbaba'' par suite de sa ressemblance avec le Poivre Cubèbe, il aurait du reste les mêmes propriétés thérapeutiques.
== ''Schœnus nigricans'' ==
'''S{|| style="padding:0. Vaccaria5em; width:120px; text-align:left;" | Soaa| style="padding:0.'''5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | صعة| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Koulane| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | كولان|}
''Tir'ir'echt.''
Tif es çabounya== ''Schouwia arabica'' ==''Schouwia arabica'' et ''Schouwia Schimperi'' Jaub et Sp.
Hamret er ras''Alouan'' T — ''Alouat'' T.
Foul el arab{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Djirzri, djirdjir| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | جيرجير، جرزري|}
== '''S. glutinosa.'Scilla autumnalis''==
Aaleg{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Beçal el far| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | بصل الفار| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Beçal el haiat| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | بصل الحيات|}
'''Satureja Acinos.'''[236]
Zaateur Cheleuh== ''Scilla peruviana'' ==''Scilla peruviana, Scilla hemisphærica.''
''Tibililes — Teskil — Labsal bouchem.''
'''S{|| style="padding:0. Calamintha, S5em; width:120px; text-align:left;" | Azidda <br \> Ziz | style="padding:0. heterotricha, S5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | عزيضة <br \> زيز| style="padding:0. Nepeta.''' — Calament5em; width:120px; text-align:left;" | Khouzas <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | خوزاس <br \> |}
''Lementa — Timellidine.''
Menta== ''Scirpus Holoschœnus'' ==
Naamta''Illega'' T.
Nabtta{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Sommid| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | سميد| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Cemmar| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | صمار|}
Qottiya
Limrann== ''Scirpus lacuster'' ==
Keliou''Merja.''
== '''S. candidissima.'Scirpus litoralis''==
Zaater cheleuh{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Hallal| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | حلال| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Chobb| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | شوب|}
== ''Scirpus maritimus'S. Clinopodium, S. atlantica.''' — Clinopode.==
''Paous.Laoulioua''T — ''Atinka'' T.
Rihan berri{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Nemous <br \> Debcha | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | نموس <br \> دبشة| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Mou el hamra <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | مو الحمراء <br \> |}
Le ''Scirpus maritimus'', abondant sur le littoral, se retrouve dans les Oueds du Sud, son rhizome persiste longtemps quand l'eau manque, il est comestible. « C'est un tubercule de la grosseur d'une châtaigne, dont il a la couleur et le goût » (Commandant Deporter).
'''S. Fontanesii.''' — ''Micromeria inodora.''
== ''Talma.Sclerocephalus arabicus''==
lazir ahmeur''Tasakkarout'' T.
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Daïfa
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ضعيفة
|}
'''S. granatensis.'''
== ''Fliou abouri.Sclerocephalus hemipoa''==
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Cheritt
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | يشرط
|}
'''S. græca.'''
== ''Talma.Scleropoa rigida''==
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Mendjour
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | منجور
|}
[234237]
== ''Scolopendrium vulgare'' ==
Scolopendre.
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Leçan el khil
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | لسان الخيل
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Lecan el aiyel
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | لسان الايل
|}
'''S. Hochreutineri.'''
== ''Tesouknit.Scolymus grandiflorus''==
''Izifou''
'''S{|| style="padding:0. macrosiphon5em; width:120px; text-align:left;" | Guerniz, djerniz, zerniz| style="padding:0.'''5em; width:80px; text-align:right;" | قرنيز|}
''Asserioul.''
== ''Scolymus hispanicus'' ==
Cardouille.
''Tar'Sardrouts — Tassennent — Izifou — Aguemist. montana.'''
Zaateur djebeli{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Guernina| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | ڨرنينة| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Guerniz| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ڨرنيز|}
Le ''Guernina'' est consommé par les indigènes qui, de même qu'en Espagne, récoltent seulement les feuilles dont on utilise les côtes. C'est un excellent légume. En France on utilise seulement les racines comme celles de la Scorzonère.
'''Savignya longistyla.'''
Qolglan, goulglane == ''Scolymus maculatus'' ==
Leflefa{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Isri| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | يسري| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bou haliba| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ابو حليبة|}
Ledna
== ''Scorpiurus subvillosa'' ==
'''Saxifraga atlanticaTagourit.'''
Kacer{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Lozga| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | لزڨة|}
== '''S. globulifera.'Scorpiurus muricata''==
Fertket {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Denb el haçouaaqereb| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | دنب العقرب|}
== ''Scorpiurus vermiculata'S' ==Chenillette. tridactylites.'''
Qeriman ''Tagourit.''
== ''Scorzonera brevicaulis'Scabiosa arenaria.''' — Scabieuse.==
Aïn Tizguima{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Guiz el begri| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | قيز البڨري|}
Saq el Rhorab
== ''Scorzonera hispanica'' ==
Scorzonère.
'''ScTaoulman. camelorum.'''
Mekerba{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Qabaroun| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | قابرون|}
Kiaiya
Hamla[238]
== ''Scorzonera undulata'' ==
''Scorzonera undulata, Scorzonera alexandrina.''
'''ScAloulik — Laoulman — Alamen — Toulma — Tilfala. columbaria'''
Djerz er raïa{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Guiz| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | قيز| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Debah, debih| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | دبيح|}
== '''Sc. crenata.'Scrophularia canina''==
''Tamsouat{|| style="padding:0.''5em; width:120px; text-align:left;" | Gouzaia| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ڨوزنة|}
== '''Sc. maritima.'Scrophularia Saharae''==
''Boubouch — Tamr'art — Imetzoual{|| style="padding:0.''5em; width:120px; text-align:left;" | Qersa| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | قرسة|}
Bou merhar
Kettala== ''Scrophularia sambucifolia'' ==''Scrophularia sambucifolia, Scrophularia auriculata.''
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Hachichet ben qerdja <br \> Çaboun el azara
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | حشيشة بن قرجة <br \> صبون الازرة
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Hachichet ben khenazir <br \>
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | حشيشة بن الخنازير <br \>
|}
[235]== ''Secale cereale'' ==C. — Seigle, cult.
''Tisentit — Isenti — Adkouïn''
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Gem Zerbi
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ڨمح زربي
|}
'''Sc. monspeliensis.'''
== ''Boubouche.Sedum acre''==Orpin.
Nedjima {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Haï el aalem el serir| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | حي العلم الصغير|}
Zeriga
Acheb el ttimni== ''Sedum album'' ==
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Kouskous el djebel
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | كسكس الجبل
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Baqlet el kerm
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | بقلة الكرم
|}
'''Scandix australis.'''
Mechitta== ''Sedum altissimum'' ==
Bekhour''Tibra-n-Tamrat — Tlabb.''
Handjouan{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Cherb er djemel <br \> Lebid, ardjouanLebit| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | شارب الجمل <br \> لبد| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Defar el Rhoula <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ضفر الغولة <br \> |}
== '''Sc. Pecten-Veneris.'Sedum cæruleum''==
''Tamechtta{|| style="padding:0.''5em; width:120px; text-align:left;" | Rhzaïm <br \> Qeliet er raaï| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | غزايم <br \> قلية الراعي| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Negel el ma <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | نڨل الماء <br \> |}
Mechtta el rhoul
Mechtta er raaï[239]
== ''Sedum hispidum'' ==
'''Schismus calycinusTibouchchin-n-itamchicht.'''
Bechina{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bezoulet el gatta| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | بزولة الڨطة| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Abzaz el gatta| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ابزاز الڨطة|}
Zerbeub el far
== ''Sedum micranthum'' ==
'''Schinus molleTibicht-n-tamocht.''' — Faux poivrier, cult.
Chedjret el felfel
Le fruit est vendu par les droguistes indigènes sous le nom de Kebbaba par suite de sa ressemblance avec le Poivre Cubèbe, il aurait du reste les mêmes propriétés thérapeutiques.== ''Sedum tuberosum'' ==
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Fennouchia
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | فنوشية
|}
'''Schœnus nigricans.'''
Soaa== ''Seetzenia orientalis'' ==
Koulane{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Haben| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | حبن|}
== ''Selaginella denticulata'Schouwia arabica''' et '''Sch. Schimperi''' Jaub et Sp==Sélaginelle.
''Alouan'' T — ''Alouat'' T{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Hzar| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | حزار| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Mesliya| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | مسلية|}
Djirzri, djirdjir.
== ''Selinopsis fœtida'' ==
'''Scilla autumnalis{|| style="padding:0.'''5em; width:120px; text-align:left;" | Bou cenana| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ابو صنانة|}
Beçal el far
Beçal el haiat== ''Sempervivum arboreum'' ==Joubarbe arborescente.
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Haï el halem
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | حي العلم
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Har el berdar
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | حر البردار
|}
[236]== ''Senebiera lepidioides'' ==
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Harara
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | حرارة
|}
== '''Sc. peruviana, Sc. hemisphærica.'Senecio Cinararia''==
''Tibililes — Teskil — Labsal bouchem{|| style="padding:0.''5em; width:120px; text-align:left;" | Agahouan abiod| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | اڨحوان البيض|}
Azidda
Ziz== ''Senecio coronopifolius'' ==
Khouzas''Tlaouan — Temeçaçoui'' T — ''Temeceçouet'' T — ''Toberas'' T.
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Beddana <br \> Ben debba <br \> Metounia
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | بدانة <br \> بن ذبة <br \> متونية
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Daraïta <br \> Zreita <br \> Saq el rhorab
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | درايتة <br \> زريتة <br \> ساق الغراب
|}
'''Scirpus Holoschœnus.'''
''Illega'' T.[240]
Sommid== ''Senecio delphinifolius'' ==
Semmar{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Hachichet el tolba <br \> Misket el ardd| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | حسيسة الطلبة <br \> مسكة الارض| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Zeit bersemoun <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | زيت البرسمون <br \> |}
== ''Senecio flavus'Sc. lacuster.'==''Senecio flavus, Senecio hoggariensis''
''Merja.Touddi-n-Tenet''T.
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Meçouiq
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | مسويق
|}
'''Sc. litoralis.'''
Hallal== ''Senecio giganteus'' ==
Chobb{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Debbouz el arab| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | دبوز العرب|}
== ''Senecio pteroneurus'Sc. maritimus.'==''Senecio pteroneurus, Senecio anteuphorbium.''
''Laoulioua'' T Achbardou Rhounniz.''Atinka'' T.
Nemous
Debcha== ''Senecio vulgaris'' ==
Mou el hamra''Tidmamaï.''
Le Scirpus maritimus, abondant sur le littoral, se retrouve dans les Oueds du Sud, son rhizome persiste longtemps quand l'eau manque, il est comestible{|| style="padding:0. « C'est un tubercule de la grosseur d'une châtaigne, dont il a la couleur et le goût » (Commandant Deporter)5em; width:120px; text-align:left;" | Acheba salema| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | عشبة سلمة|}
== '''Sclerocephalus arabicus.'Seriola aetnensis''==
''Tasakkarout'' T{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Harcha| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | حرشة| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Guelmouz el adjouz| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ڨلموز العجوز|}
Daïfa
== ''Sesamum orientale'' ==
C. — Sésame, cult.
'''Sc{|| style="padding:0. hemipoa5em; width:120px; text-align:left;" | Djeldjelan <br \> Semsen (la graine)| style="padding:0.'''5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | جلجلان <br \> سمسم| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Djeldjelanya (nougat, miel et sésame) <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | جلجلانية <br \> |}
Cheritt
== ''Setaria glauca'' ==
'''Scleropoa rigida{|| style="padding:0.'''5em; width:120px; text-align:left;" | Çafia| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | صافية| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Tfrouz| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | تفروز|}
Mendjour
== ''Setaria verticillata'' ==
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Oulaffa
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ولافة
|}
[237]
== ''Setaria viridis'' ==
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Achbet ceyf
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | عشبة صيف
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Oulaffa
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ولافة
|}
'''Scolopendrium vulgare.''' — Scolopendre.
Leçan el khil[241]
Lecan el aiyel== ''Sherardia arvensis'' ==
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Fououa Serhira
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | فوة صغيرة
|}
'''Scolymus grandiflorus.'''
Izifou.== ''Sideritis villosa'' ==
Guerniz, djerniz, zerniz''Mejjo.''
== '''Sc. hispanicus.'Silene colorata'' == CardouilleSilène.
''TarTir'ardrouts — Tassennent — Izifou — Aguemistir'est.''
Guernina{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Gesmir <br \> Loubitt| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | ڨسمير <br \> لوبيط| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Nouar ed dib <br \> Oum agraïn| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | نوار الذيب <br \>ام اڨرين|}
Guerniz
Le == ''GuerninaSilene inflata'' est consommé par les indigènes qui, de même qu'en Espagne, récoltent seulement les feuilles dont on utilise les côtes. C'est un excellent légume. En France on utilise seulement les racines comme celles de la Scorzonère.==
''Talagast — Tar’iracht — Takhikhaït — Tir'iricht — Terchiz — Tirirès.''
'''Sc{|| style="padding:0. maculatus5em; width:120px; text-align:left;" | Kahali <br \> Bahman| style="padding:0.'''5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | كحلي <br \> بهمان| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Khoundouce <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | خندس <br \> |}
IsriFeuilles comestibles.
Bou haliba
== ''Silene muscipula'' ==
'''Scorpiurus subvillosa{|| style="padding:0.'''5em; width:120px; text-align:left;" | Aalk ed debban| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | علك الذبان| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Lesqa| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | لسقة|}
''Tagourit.''
Lozga== ''Silene rubella'' ==
{|
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Azouliya <br \> Madina
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | عزولية <br \> مدينة
| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Mekhensa mta ez zraa <br \> Koraa djedja
| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | مخنز المتاع الزراع <br \> كراع جاجة
|}
'''Sc. muricata.'''
Denb el aqereb== ''Silene succulenta'' ==
''Lendina.''
'''Sc{|| style="padding:0. vermiculata5em; width:120px; text-align:left;" | Rorhol <br \> Broumi| style="padding:0.''' — Chenillette5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | رغل <br \> برومي| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Zaza, zazaoua <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | زازا، زازاوة <br \> |}
Tagourit.
== ''Silene villosa'' ==
''Tamedount'Scorzonera brevicaulis' T.'''
Guiz el begri{|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Netine <br \> Bedane| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | نتين <br \> بدن| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Mekheuz <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | مخز <br \> |}
[242] == ''Silybum eburneum'Sc' == ''Ttaoura. hispanica'' {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Nefouikh, noufouik, nefouakh | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | نفويخ|} Dans les Hauts Plateaux on mange la rosette printanière qui est un bon légume.  == ''Silybum Marianum' ' ==Chardon Marie. ''Ttaoura ScorzonèreDouj-n-itour'man.'' {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Chouk boulti <br \> Chouket el beida <br \> Fouarek <br \> Bou zeroual| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | شوك بولتي <br \> شوكة البيضاء <br \> فوارك <br \> ابو زروال| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Zaz <br \> Baq <br \> Lichlich <br \> Haçoub| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | زاز <br \> باق <br \> ليشليش <br \> حصوب|}  == ''Sinapis alba'' ==Moutarde blanche. {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Kherdel el abiod <br \> Arf el babln| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | خردل الابيض <br \> حرف البابلن| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Toffa (la gaine) <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | طفة <br \> |}  == ''Sinapis arvensis'' ==Ravenelle. {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Khardel| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | خردل| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Chenaf, achenaf| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | شناف|}  ''Sinapis nigra'' — Voy. ''Brassica.''  == ''Sinapis pubescens'' == {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Lebsan| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | لبسان| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Left el khela| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | لفت الخلاء|}  == ''Sisymbrium Columnæ'' == {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Kerkas| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | كركاس|}  == ''Sisymbrium coronopifolium'' ==''Sisymbrium coronopifolium, Sisymbrium erysimoides.'' {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Rherira| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | غريرة| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Kerkas| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | كركاس|}  [243] == ''Sisymbrium Irio'' == ''Ir'' T — ''Tazart'' T — ''Azanid'' T — ''Ouortmes'' T. {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Cheliatt <br \> Ahmar el oudj <br \> Dhifel el kelab| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | شلياط <br \> اخمر الوج <br \> ذفل الكلاب| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Djerdjir <br \> Fidjl el djemel <br \> Lebsan el behaïr| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | جرجير <br \> فيجل الجمل <br \> لبسان البهاير|}  == ''Sisymbrium officinale'' == — Vélar. {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Horf, harif <br \> Toudari| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | حرف، حريف <br \> تداري| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Semmana <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | سمانة <br \> |}  == ''Sisymbrium Sophia'' == {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Cheliatt| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | شلياط|}  == ''Smilax aspera'' ==''Smilax aspera, Smilax mauritanica.'' ''Sigarsou- — Iskerchi — Iskirech — Sebarina.'' {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Zeqrech <br \> Cheqerouda <br \> Allaïq| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | زقرش <br \> شقرودة <br \> عليق| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Asref <br \> Alenda <br \> Skridja| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | اصرف <br \> علندى <br \> سكريجة|}  == ''Smilax officinalis'' ==S. — Salsepareille, drogue. {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Achba| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | عشبة|} Les indigènes appellent aujourd'hui ''Achba'' l'iodure de potassium qui a remplacé la Salsepareille.  == ''Smyrnium Olusatrum'' ==Maceron. ''Tikhace — Ikhsès — Takhsis — Timaqsin — Tiksisek.'' {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Haiyar <br \> Mouqas <br \> Ziata| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | حيار <br \> مقس <br \> زياتة| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Djeraïd <br \> Lilous <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | جرايد <br \> ليلوس <br \> |} Le Maceron est récolté par les indigènes qui consomment les jeunes feuilles.  [244] ''Solanum æthiopicum.''C. — ''Solanum Gilo'' Auct. {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Gaata <br \> Ouadda| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | ڨاحوتة <br \> وحدة| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Tefah dahabi <br \> Tefah el hab| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ثفاح ذهابي <br \> تفاح الحب|} Cultivé dans les jardins du Fezan. Fruit comestible ressemblant à une tomate.  == ''Solanum Dulcamara'' ==Douce-amère. ''Sekigigueren — Aourizi.'' {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Haloua m'rra| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | حلوة مرة| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Iasmin el khela| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ياسمين الخلاء|}  == ''Solanum incanum'' == {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bellaman| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | بلعمان|}  == ''Solanum Melongena'' ==C. — Aubergine, cult. ''Tabadendjel.'' {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bedendjan, badindjal| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | بدنجان|}  == ''Solanum nigrum'' ==''Solanum nigrum, Solanum villosum.'' — Morelle noire. ''Touchanine — Tiourmi — Azouri imouchene — Timennineï'' {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Merhnenou <br \> Messilla <br \> Bou meknina| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | مغننو <br \> مسيلة <br \> ابو مكنينة| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Kermayet ed dib <br \> Aneb ed dib <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | كرماية الذيب <br \> <br \> عنب الذيب|} Les fruits de la Morelle sont appréciés par les indigènes, les baies ont un goût assez agréable en confiture ; elles rappellent la groseille.  == ''Solanum Sodomæum'' ==N. {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Zece T <br \> Lim en neçara| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | زص <br \> ليم النصارى| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bou qononnou <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | ابو قننو <br \> |}  == ''Solanum tuberosum'' ==C. — Pomme de terre. {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Batata| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | بطاطة|}  [245] == ''Solenanthus lanatus'' == {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Ttaba el aoud <br \> Ferach en neda| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | طابع العود <br \> فراش الندا| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Tiz el kelba <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | تيز الكلبة <br \> |}  == ''Solenostema arghel'' == ''Khallachem — Zellechem - Arellachem'' T. {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Ardjel| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | عرجل|} Plante recherchée par les Touaregs, elle est vendue à Rhadames comme remède efficace contre la toux.  == ''Sonchus arvensis'' ==''Sonchus arvensis, Sonchus oleraceus.'' ''Tiffef — Touffef.''  == ''Sonchus maritimus'' == ''Tilfaf — Tifif.'' {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Rima, ourima <br \> Zourhi| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | وغيمة <br \> زورغي| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Ouden en naadja <br \> Lebina| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | اوذن النعجة <br \> لبينة|} Ce laiteron abonde dans les Oasis et y constitue un bon fourrage. Les indigènes mangent le rhizome.  == ''Sonchus tenerrimus'' == ''Tifaf — Timerzouga.'' {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Zeizet el maza| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | زيزة المعزة| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bakhl el iouddi| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | بخل اليهودي|} Vendu comme légume dans les marchés d'Alger.  == ''Sorbus Aria'' ==Allier. {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Meïs <br \> Ronba| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | ميس <br \> روبة| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Nelk <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | نلك <br \> |}  == ''Sorbus domestica'' ==C. — Sorbier. ''Isisnou.'' {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Rhibra| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | غيبرا| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Zarour| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | زعرور|}  [246] == ''Sorbus torminalis'' == ''Tfeh — Taïcht.''  == ''Sorghum halepense'' ==Cagnatte, esp. cañata. ''Tadkamt - Tassinr'erd.'' {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Dokna| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | دكنة| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Djeraou (S. exiguum)| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | جراو|} Meza : hybride annuel dans les plantations de Bechna noir dans la région de Collo. La Cagnatte est très redoutée connue un gros chiendent dans les plantations irriguées. Les jeunes pousses contiennent une grande quantité d'un glucoside qui en se dédoublant dans l'appareil digestif des herbivores dégage de l'acide cyanhydrique qui les empoisonne. ''Sorghum exiguum'', Sorgho menu, Sudan grass, ''Holcus exiguus'' de Forskal, Djeraou, جراو, est une forme non traçante du ''Sorghum halepense'' répandue de l'Egypte au Soudan, qui constitue un très bon fourrage.  == ''Sorghum vulgare'' ==C. — Sorgho. ''Bechna — Qotania — Taqtaniet — Séria —- Hortania'' T — ''Abora'' T — ''Ountoulou'' T. {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Dourra <br \> Dochna, doukn| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | ذرة، ضرى <br \> | style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Tamm <br \> Gafouli| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | طم <br \> ڨفولي|} ''Bechna tamelett.'' Sorgho blanc. ''Bechna amraouah.'' Sorgho rouge. ''Bechna tamerka.'' Sorgho noir. Ces Sorghos sont très cultivés par les indigènes pour le grain. Les jeunes pousses sont toxiques pour le bétail. Dans les Oasis du Sud, à In-Salah, on cultive une variété à feuilles rouge foncé, employée pour la teinture, concurremment, avec le ''Tafrout hamra'' (''Pennisetum typhoideum'').  == ''Sparganium ramosum'' == {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Chebouq| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | شبوك|}  [247] == ''Spartium junceum'' ==Genêt d'Espagne. ''Attertag — Tegtag.'' {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Tertak, bou tertak| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | ابو ترتاخ| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Kessaba| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | كسابة|} Les fleurs odorantes de ce Genêt ont occasionné des empoisonnements consommées en infusion ou dans les aliments.  == ''Spergula arvensis'' ==Spargoute. {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Ouden el far| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | اوذن الفار|}  == ''Spergularia flaccida'' == ''Guedid'' T.  == ''Spergularia longipes'' == ''Talgourst.''  == ''Spergularia media'' ==''Spergularia media, Spergularia rubra, Spergularia diandra.'' ''Ourzima.'' {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Cherifa <br \> Achbet el hamra <br \> Girher <br \> Horra <br \> Hacheb el r'ezal <br \> Qora el hadjel| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | شريفة <br \> عشبة الحمرة <br \> ڨيغر <br \> حرة <br \> عشب الغزال <br \> قرة الحجل| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Kera ed djadja <br \> Biçatt el moulouk <br \> Habbat en nedjoum <br \> Rhedam <br \> Talemt el rhezal <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | كراع الدجاجة <br \> بساط الملوك <br \> حبة النجوم <br \> غدم <br \> تلمت الغزال <br \> |}  == ''Sphacelotheca sorghi'' == {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Hokab| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | حكب|} Ce charbon est fréquent, certaines années, sur les Sorghos en Kabylie.  == ''Spinacia oleracea'' ==C. — Epinard. {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Isbanakh, sbanakh <br \> Assenadj| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | سبناخ <br \> اسناج| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Assenakha <br \> Raïs el bouqoul| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | اسناخة <br \> رايس البقول|}  [248] Originaire de Perse, dérive du ''Spinacia tetranda'' spontané en Perse, Turkestan et Afghanistan, cultivé dans l'Inde. Apporté par les Maures en Espagne, Ibn el Aoum en décrit minutieusement la culture. L'épinard était aussi nommé ''Raïs bouqoul'', le prince des légumes.  == ''Spitzelia coronopifolia'' == {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Merar| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | مرار| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Haoudlan el qâa| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | هدلان القاع|}  == ''Spitzelia Saharae'' == ''Tasougé'' T. {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Haouqan| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | حوقان|}  == ''Sporobolus pungens'' == ''Sbat.'' {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Habraou| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | حبراو|}  == ''Sporobolus spicatus'' == ''Izidi.''  == ''Stapelia'' ==''Stapelia'' sp. — Aïr (De Bary). ''T. Okoua.''  == ''Statice Bonduelli'' ==''Statice Bonduelli'' et ''Statice Thouini.'' {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Zahim <br \> El qoreça| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | زحيم <br \> القرصة| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Khedda <br \> Chachia ed dhobb| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | حدة <br \> شاشية الضب|}  == ''Statice delicatula'' == {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Ouden el hallouf| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | وذن الحلوف| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Selferd| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | سلفرد|}  == ''Statice globulariaefolia'' == {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Messas| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | مساس|}  == ''Statice mucronata'' == ''Timersgellit.''  [249] == ''Statice pruinosa'' == {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Fouchfache <br \> Guedham el rhezal| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | فوشفاش <br \> قضم الغزال| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Kronb el djemel <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | كنونب الجمل <br \> |}  == ''Statice virgata'' == {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Djena el r'orab| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | جنا الغراب|}  == ''Stellaria media'' ==Mouron des oiseaux. {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Mechitt <br \> Habbeila| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | مشيط <br \> حبيلة| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Qezaza <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | قزازة <br \> |}  == ''Sternbergia lutea'' ==C. {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Zenbaq en nardjes| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | زنبق النرجس|}  == ''Sticta pulmonacea'' ==Lichen pulmonaire. {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Qechchet el adjouz| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | كشة العجوز| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Qecheret el adjouz| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | قشرة العجوز|}  == ''Stipa Fontanesii'' ==''Stipa Fontanesii. Stipa Lagascae, Stipa clausa, Stipa Letourneuxii, Stipa barbata.'' ''Zouaï''  == ''Stipa nitens'' == ''Amenzeï.''  == ''Stipa parviflora'' == {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Adden, adjem <br \> Bema, bahama| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | عذم، عجم <br \> باحمة| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Souhaï <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | سوحي <br \> |}  == ''Stipa tenacissima'' ==Halfa. ''Aouri — Ari — Tiyzi — Aïddim — Guedim — Telemi — Aza.'' {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Halfa| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | حلفاء| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Bouce (l'inflorescence)| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | بوص|}  [250] L'Halfa couvre une grande partie, de la région des steppes. Les feuilles se détachent facilement par traction, une cueillette abondante est réalisée et exportée chaque année pour la sparterie et la papeterie. Les indigènes utilisent l'halfa pour la confection de couffes, de nattes et de nombreux ustensiles. Le rhizome, riche en amidon, est consommé par les chevaux. L'inflorescence (bouce) est récoltée, comme fourrage excitant. L'infusion des fleurs est agréable à boire, elle est excitante comme le thé. La dénomination d'halfa est donnée aussi à d'autres graminées par analogie. ''Eragrostis cynosuroides'', ''Imperata cylindrica'', ''Lygeum''.  == ''Stipa tortilis'' == ''Tizmouï.'' {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Çaama <br \> Hagueri| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | صعمة <br \> حڨري| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Beahma, bihem <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | بيعم، بعمة <br \> |}  == ''Strychnos nux-vomica'' ==D. — Noix vomique, drogue. {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Djouz elqi <br \> Djouz bou| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | جوز القي <br \> جوز بو| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Djouza teib <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | جوزة الظيب <br \> |}  == ''Styrax Benjoin'' ==D — Benjoin, drogue. {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Djaoui| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | جاوي|}  == ''Suæda fructicosa'' ==''Suæda fructicosa, Suæda pruinosa.'' — Soude. ''Tabelkost'' T — ''Seger'' T — ''Taxa'' T — ''Aggaia'' T. {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Soud <br \> Adjerem <br \> Bagel| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | السود <br \> عجرم <br \> باقل| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Sobtta <br \> Bou greba, geriba <br \> Oussera| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | سبطة <br \> ابو ڨربة <br \> وسرة|}  == ''Suæda maritima'' == {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Melliah <br \> Kroukri| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | ملية <br \> كروكري| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Koub <br \> | style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right;" | كوب <br \> |}  [251] == ''Suæda vermiculata'' ==Soude. ''Tirbar'' T. {|| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Souit <br \> Souida <br \> Cherira <br \> Djill, idjell| style="padding:0.5em; width:80px; text-align:right; border-right: solid 1px black;" | سويت <br \> سويدة <br \> شريرة <br \> جل| style="padding:0.5em; width:120px; text-align:left;" | Iskrif <br \> Lisrirh <br \> Chefchaf <br \> Oucera| style="padding:0. 5em; width:80px; text-align:right;" | يسكريف <br \> ليسريغ <br \> شفشاف <br \> وسرة|} 
''Taoulman.''
Qabaroun[[Category:Répertoire (Trabut)]]
141 397
modifications

Menu de navigation