Trabut, Répertoire: C : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 1 492 : Ligne 1 492 :
 
''Touzimt — Touqerroqerane — Azenzou''.
 
''Touzimt — Touqerroqerane — Azenzou''.
  
Sebenq
+
Sebenq
  
Anesera
+
Anesera
  
Nar beurd, feu froid
+
Nar beurd, feu froid
  
Qamit bent el malek
+
Qamit bent el malek
  
La plante contuse, appliquée sur la peau, détermine des ulcères; en usage chez les mendiants simulateurs.
+
La plante contuse, appliquée sur la peau, détermine des ulcères ; en usage chez les mendiants simulateurs.
  
  
Ligne 1 507 : Ligne 1 507 :
 
''Tichmougin — Tamazout'' T — ''Oyok'' T — ''Aouiiaq'' T — ''Ahaj­jar'' T — ''Ouiar — Hoïakh'' T.
 
''Tichmougin — Tamazout'' T — ''Oyok'' T — ''Aouiiaq'' T — ''Ahaj­jar'' T — ''Ouiar — Hoïakh'' T.
  
Netten, nettin (puant)
+
Netten, nettin (puant)
  
Mekhinza (puant)
+
Mekhinza (puant)
  
Chareka
+
Chareka
  
Goufaz
+
Goufaz
  
Mechoualleg
+
Mechoualleg
  
Mrhaïnza
+
Mrhaïnza
  
Oum djeladjel (mère des clochettes)
+
Oum djeladjel (mère des clochettes)
  
Mneitnâa
+
Mneitnâa
  
Madjnoun
+
Madjnoun
  
  
 
== ''Clypeola jonthlaspi'' ==
 
== ''Clypeola jonthlaspi'' ==
  
Talset.
+
Talset
  
  
Ligne 1 534 : Ligne 1 534 :
 
Chardon béni.
 
Chardon béni.
  
Khirria
+
Khirria
  
Acifira
+
Acifira
  
  
Ligne 1 544 : Ligne 1 544 :
 
''Lehouaïl — Amateltel'' T.
 
''Lehouaïl — Amateltel'' T.
  
Kebats
+
Kebats
  
Lebakh el djebel
+
Lebakh el djebel
  
Tourach
+
Tourach
  
Erdjadj
+
Erdjadj
  
  
Ligne 1 557 : Ligne 1 557 :
 
== ''Codium tomentosum'' ==
 
== ''Codium tomentosum'' ==
  
Rhassoul el bahri
+
Rhassoul el bahri
  
  
Ligne 1 563 : Ligne 1 563 :
 
D. — Caféier.
 
D. — Caféier.
  
Boun
+
Boun
  
Qahoua
+
Qahoua
  
  
Ligne 1 571 : Ligne 1 571 :
 
C. — Larme de Job.
 
C. — Larme de Job.
  
Dem Ayoub
+
Dem Ayoub
  
  
Ligne 1 577 : Ligne 1 577 :
 
Colchique.
 
Colchique.
  
Chamira
+
Chamira
  
Qatel el kelb
+
Qatel el kelb
  
Oukna
+
Oukna
  
Hafer el mohar
+
Hafer el mohar
  
Sourendjan
+
Sourendjan
  
Assabi hermes
+
Assabi hermes
  
 
Le Colchique est l'Hermodactyle des anciens, Assibi Hermès (= les doigts d'Hermès).
 
Le Colchique est l'Hermodactyle des anciens, Assibi Hermès (= les doigts d'Hermès).
Ligne 1 594 : Ligne 1 594 :
 
== ''Colchicum Bertoloni'' ==
 
== ''Colchicum Bertoloni'' ==
  
Soult el kelba
+
Soult el kelba
  
  
 
== ''Colchicum montanum'' ==
 
== ''Colchicum montanum'' ==
  
Keikout
+
Keikout
  
  
Ligne 1 605 : Ligne 1 605 :
 
N. — Colocase.
 
N. — Colocase.
  
Ker, kour, kerir
+
Ker, kour, kerir
  
Qolqas
+
Qolqas
  
Siaoun
+
Siaoun
  
Sandj
+
Sandj
  
Kourkoum
+
Kourkoum
  
 
Cette Aroïdée à tubercules alimentaires a dû être cultivée à une épo­que très ancienne, il en existe encore un peuplement subspontané entre Bône et La Calle, près d'une source dans le défilé de Bou—Redine. Elle se retrouve dans les mêmes conditions près de Tétouan.
 
Cette Aroïdée à tubercules alimentaires a dû être cultivée à une épo­que très ancienne, il en existe encore un peuplement subspontané entre Bône et La Calle, près d'une source dans le défilé de Bou—Redine. Elle se retrouve dans les mêmes conditions près de Tétouan.
Ligne 1 623 : Ligne 1 623 :
 
Baguenaudier.
 
Baguenaudier.
  
Qelouta
+
Qelouta
  
  
Ligne 1 629 : Ligne 1 629 :
 
D. — Myrrhe.
 
D. — Myrrhe.
  
Meur (drogue)
+
Meur (drogue)
  
  
Ligne 1 636 : Ligne 1 636 :
 
''Sellata — Hakin'' T — ''Guebaba''.
 
''Sellata — Hakin'' T — ''Guebaba''.
  
Sikrane
+
Sikrane
  
Djerir, djerhir
+
Djerir, djerhir
  
Ziata
+
Ziata
  
Krouniza
+
Krouniza
  
 
Dans le droguier indigène le fruit ''Harmel el Djezair''. ; à Constantine les enfants mangent, sans en être incommodés, la racine charnue qu'ils nomment Barboucha.
 
Dans le droguier indigène le fruit ''Harmel el Djezair''. ; à Constantine les enfants mangent, sans en être incommodés, la racine charnue qu'ils nomment Barboucha.
Ligne 1 649 : Ligne 1 649 :
 
== ''Conringia orientalis'' ==
 
== ''Conringia orientalis'' ==
  
Badjia
+
Badjia
  
  
Ligne 1 655 : Ligne 1 655 :
 
''Convolvulus althæoides'' et ''C. tenuissimus''
 
''Convolvulus althæoides'' et ''C. tenuissimus''
  
Louaia
+
Louaia
  
Louzga
+
Louzga
  
Alleg
+
Alleg
  
Tlouila
+
Tlouila
  
Chouhatem
+
Chouhatem
  
Ttobbana
+
Ttobbana
  
  
Ligne 1 673 : Ligne 1 673 :
 
''Alouaich — Louaouaï — Loueg — Anschfel.''
 
''Alouaich — Louaouaï — Loueg — Anschfel.''
  
Rh'ourime
+
Rh'ourime
  
Lebena
+
Lebena
  
Douilat
+
Douilat
  
Halib el rh'zal
+
Halib el rh'zal
 
   
 
   
Aleiq
+
Aleiq
  
Tarbouch el r'orab
+
Tarbouch el r'orab
  
  
 
== ''Convolvulus Cantabrica'' ==
 
== ''Convolvulus Cantabrica'' ==
  
Chachiat ed dob
+
Chachiat ed dob
  
  
 
== ''Convolvulus lineatus'' ==
 
== ''Convolvulus lineatus'' ==
  
Laïma
+
Laïma
  
  
Ligne 1 702 : Ligne 1 702 :
 
''Teg'igit.''
 
''Teg'igit.''
  
Bou machgoun
+
Bou machgoun
  
  
Ligne 1 709 : Ligne 1 709 :
 
''Ferskil.''
 
''Ferskil.''
  
Bou chebett
+
Bou chebett
  
  
Ligne 1 715 : Ligne 1 715 :
 
Belle de jour.
 
Belle de jour.
  
Souçane berri  
+
Souçane berri
  
  
 
== ''Conyza ambigua'' ==
 
== ''Conyza ambigua'' ==
  
Gemliya
+
Gemliya
  
  
Ligne 1 726 : Ligne 1 726 :
 
Coralline.
 
Coralline.
  
Khez el behar el abiodh
+
Khez el behar el abiodh
  
  
Ligne 1 732 : Ligne 1 732 :
 
C.
 
C.
  
Lalou
+
Lalou
  
  
Ligne 1 740 : Ligne 1 740 :
 
''Bedenfou en tefrayayi.''
 
''Bedenfou en tefrayayi.''
  
Qenaouya  
+
Qenaouya
  
Meloukhya el adjem
+
Meloukhya el adjem
 
   
 
   
  
 
== ''Cordylocarpus muricatus'' ==
 
== ''Cordylocarpus muricatus'' ==
  
Senafou
+
Senafou
  
  
Ligne 1 755 : Ligne 1 755 :
 
''Gouzbir'' T.
 
''Gouzbir'' T.
  
Kosbara, Kesbour,
+
Kosbara, Kesbour
  
Debcha
+
Debcha
  
Tabel (le fruit)
+
Tabel (le fruit)
  
  
Ligne 1 769 : Ligne 1 769 :
 
''Arouz — Rouiza.'''
 
''Arouz — Rouiza.'''
  
Rouida
+
Rouida
  
Redoul
+
Redoul
 
   
 
   
 
Les fruits, toxiques, occasionnent des accidents parfois mortels chez les enfants. Feuilles riches en tannin.
 
Les fruits, toxiques, occasionnent des accidents parfois mortels chez les enfants. Feuilles riches en tannin.
Ligne 1 778 : Ligne 1 778 :
 
== ''Coris mouspeliaca'' ==
 
== ''Coris mouspeliaca'' ==
  
Hanjerak
+
Hanjerak
 
   
 
   
  
Ligne 1 785 : Ligne 1 785 :
 
''Tohar'' T — ''Tahara'' T.
 
''Tohar'' T — ''Tahara'' T.
  
Hadd
+
Hadd
  
Djouri
+
Djouri
 
      
 
      
  
Ligne 1 795 : Ligne 1 795 :
 
''Atartag.''
 
''Atartag.''
  
Ayatt
+
Ayatt
  
Zaza
+
Zaza
  
  
Ligne 1 804 : Ligne 1 804 :
 
''Tardjouant.''
 
''Tardjouant.''
  
Felgi
+
Felgi
  
  
Ligne 1 814 : Ligne 1 814 :
 
== ''Coronilla scorpioides'' ==
 
== ''Coronilla scorpioides'' ==
  
Redjel el oual
+
Redjel el oual
  
Qors begra
+
Qors begra
  
Akefa
+
Akefa
  
  
Ligne 1 832 : Ligne 1 832 :
 
''Tacerrint — Serient — Ouberka — Chellalah'' M. (poudre).
 
''Tacerrint — Serient — Ouberka — Chellalah'' M. (poudre).
  
Serrh'ine
+
Serrh'ine
  
Bokhour el berber
+
Bokhour el berber
  
Bokhour mourchka
+
Bokhour mourchka
  
 
Ibn Beithar signale la récolte en Berbérie de la Serrh'ine : dans la tra­duction de Leclerc cette drogue est rapportée à tort au ''Telephium Impe­rati''. La Serrh'ine sert à la préparation d'un parfum par fumigation très usité. La récolte se pratique encore dans la région de Chellala.
 
Ibn Beithar signale la récolte en Berbérie de la Serrh'ine : dans la tra­duction de Leclerc cette drogue est rapportée à tort au ''Telephium Impe­rati''. La Serrh'ine sert à la préparation d'un parfum par fumigation très usité. La récolte se pratique encore dans la région de Chellala.
Ligne 1 844 : Ligne 1 844 :
 
(1) Cette plante est étrangère à l'Afrique (R. M.).
 
(1) Cette plante est étrangère à l'Afrique (R. M.).
  
Qerttas
+
Qerttas
  
Ouden ed debba
+
Ouden ed debba
 
    
 
    
  
Ligne 1 854 : Ligne 1 854 :
 
''Tedjra labendaq''
 
''Tedjra labendaq''
  
Bendaga
+
Bendaga
  
Boundouq
+
Boundouq
  
  
Ligne 1 864 : Ligne 1 864 :
 
''Acerharcif bouzerou'' — ''Amksou'' — ''Acorara M'lel.''
 
''Acerharcif bouzerou'' — ''Amksou'' — ''Acorara M'lel.''
  
Akeran ifrakh
+
Akeran ifrakh
  
  
 
== ''Cotula coronipifolia'' ==
 
== ''Cotula coronipifolia'' ==
  
Baboundj
+
Baboundj
  
Guertoufa
+
Guertoufa
  
  
Ligne 1 877 : Ligne 1 877 :
 
Nombril de Vénus.
 
Nombril de Vénus.
  
Tibek boukine — Irghi.
+
Tibek boukine — Irghi
  
Ouden ech cheikh
+
Ouden ech cheikh
  
Ouden el gasis
+
Ouden el gasis
  
Ouden el qadi
+
Ouden el qadi
  
Hedna
+
Hedna
  
Gorirfat
+
Gorirfat
  
Bou zaaka
+
Bou zaaka
  
Qadah Meriar11
+
Qadah Meriar11
  
Metired et tolba
+
Metired et tolba
  
  
Ligne 1 902 : Ligne 1 902 :
 
''Aferhalar'' T.
 
''Aferhalar'' T.
  
Harfi
+
Harfi
  
Qemah el hadjla
+
Qemah el hadjla
  
Qemah el adjema
+
Qemah el adjema
  
  
Ligne 1 914 : Ligne 1 914 :
 
''Tazaarourt — Tafirez — Zinebit.''
 
''Tazaarourt — Tafirez — Zinebit.''
  
Zaaroura, zarour
+
Zaaroura, zarour
  
Tefifiha  
+
Tefifiha
  
  
Ligne 1 924 : Ligne 1 924 :
 
''Attemen — Admama — Demamaï — Idmine — Izmine.''
 
''Attemen — Admama — Demamaï — Idmine — Izmine.''
  
Bou Mekherri
+
Bou Mekherri
  
Baba adjina
+
Baba adjina
  
  
 
== ''Crepis bulbosa'' ==
 
== ''Crepis bulbosa'' ==
  
Line
+
Line
  
Lesane el djemel
+
Lesane el djemel
  
Bedd el ardh
+
Bedd el ardh
  
 
   
 
   
Ligne 1 941 : Ligne 1 941 :
 
''Crepis radicata'' et ''Crepis amplexifolia''
 
''Crepis radicata'' et ''Crepis amplexifolia''
  
Haoudane
+
Haoudane
  
Merara
+
Merara
  
  
 
== ''Crepis senecioides'' ==
 
== ''Crepis senecioides'' ==
  
Lebina
+
Lebina
  
  
Ligne 1 954 : Ligne 1 954 :
 
''Crepis taraxacifolia, Crepis Clausonis''
 
''Crepis taraxacifolia, Crepis Clausonis''
  
Derset el adjouza
+
Derset el adjouza
  
Lezaïza
+
Lezaïza
  
  
 
== ''Cressa cretica'' ==
 
== ''Cressa cretica'' ==
  
Melliha
+
Melliha
  
Rh'orara
+
Rh'orara
  
Melifa
+
Melifa
  
Nadaoua
+
Nadaoua
  
Achebet el ma
+
Achebet el ma
  
  
Ligne 1 980 : Ligne 1 980 :
 
Perce pierre.
 
Perce pierre.
  
Chemeret el beharya  
+
Chemeret el beharya
  
Selattet el behar
+
Selattet el behar
  
  
 
== ''Crocus atlanticus'' ==
 
== ''Crocus atlanticus'' ==
  
Haloua
+
Haloua
  
  
Ligne 1 993 : Ligne 1 993 :
 
C. — Safran, cult.
 
C. — Safran, cult.
  
Kouzrkoum.
+
Kouzrkoum
  
Zaafrane
+
Zaafrane
  
  
Ligne 2 017 : Ligne 2 017 :
 
''Milch.''
 
''Milch.''
  
Meraas
+
Meraas
  
Nil
+
Nil
  
Tabia ech chems
+
Tabia ech chems
  
Darel ech Chems
+
Darel ech Chems
  
Ghobbeiza
+
Ghobbeiza
  
Gasbet el hamam
+
Gasbet el hamam
  
  
 
== ''Crucianella maritima'' ==
 
== ''Crucianella maritima'' ==
  
Belbial
+
Belbial
  
  
Ligne 2 039 : Ligne 2 039 :
 
''Tisnamen.'''
 
''Tisnamen.'''
  
Doumeran
+
Doumeran
  
  
Ligne 2 051 : Ligne 2 051 :
 
== ''Ctenopsis pectinella'' ==
 
== ''Ctenopsis pectinella'' ==
  
Degouga
+
Degouga
  
  
Ligne 2 057 : Ligne 2 057 :
 
C. — cult.
 
C. — cult.
  
Gouddima
+
Gouddima
  
 
== ''Cucumis melo'' ==
 
== ''Cucumis melo'' ==
Ligne 2 064 : Ligne 2 064 :
 
''Tarrhsimte — Tirhsimine — Afqous — Bambous'' T.
 
''Tarrhsimte — Tirhsimine — Afqous — Bambous'' T.
  
Bettikha
+
Bettikha
  
Feggouce
+
Feggouce
  
 
On trouve dans les Oasis, au Mzab notamment, le melon que Forskal nomme ''Cucumis Chate'', en arabe ''Adjour''. Ce melon de forme allongée confient beaucoup d'eau. On pratique à 1'extrémité, au moment de la maturité, une ouverture par laquelle on introduit une baguette qui sert à réduire la chair en une pulpe liquide. Le trou étant bouché on enterre le melon sans le détacher et après quelques jours on le trouve plein d'un liquide sucré·très apprécié.
 
On trouve dans les Oasis, au Mzab notamment, le melon que Forskal nomme ''Cucumis Chate'', en arabe ''Adjour''. Ce melon de forme allongée confient beaucoup d'eau. On pratique à 1'extrémité, au moment de la maturité, une ouverture par laquelle on introduit une baguette qui sert à réduire la chair en une pulpe liquide. Le trou étant bouché on enterre le melon sans le détacher et après quelques jours on le trouve plein d'un liquide sucré·très apprécié.
Ligne 2 076 : Ligne 2 076 :
 
''Takhiart — Lekhiar — Hekel — Tsouarour — Qoqqous.''
 
''Takhiart — Lekhiar — Hekel — Tsouarour — Qoqqous.''
  
Khiara
+
Khiara
  
Faggouce
+
Faggouce
  
Gata
+
Gata
  
Bettikh el deker
+
Bettikh el deker
  
Tarchi (cornichon)
+
Tarchi (cornichon)
  
  
Ligne 2 092 : Ligne 2 092 :
 
''Taberiout — Takassaïm'' T.
 
''Taberiout — Takassaïm'' T.
  
Kabouia
+
Kabouia
  
Gara
+
Gara
  
Koussa
+
Koussa
  
Derioua
+
Deriouav
  
 
== ''Cucurbita moschata'' ==
 
== ''Cucurbita moschata'' ==
Ligne 2 105 : Ligne 2 105 :
 
''Taksaïl — Tamiça — Takaaçaïm.''
 
''Taksaïl — Tamiça — Takaaçaïm.''
  
Chemmama
+
Chemmama
  
  
Ligne 2 115 : Ligne 2 115 :
 
''Kabéouaten'' T — ''Sagadou'' T.
 
''Kabéouaten'' T — ''Sagadou'' T.
  
Qeria, khiara, garaa
+
Qeria, khiara, garaa
  
Kouaba
+
Kouaba
  
Kabouia
+
Kabouia
  
Djirouad
+
Djirouad
  
  
Ligne 2 129 : Ligne 2 129 :
 
''Acham — Ichammen — Ichoumane — Azcar'' T.
 
''Acham — Ichammen — Ichoumane — Azcar'' T.
  
Kemmoun
+
Kemmoun
  
  
Ligne 2 137 : Ligne 2 137 :
 
''Tiddi''.
 
''Tiddi''.
  
Ceroual, cerou, çarou
+
Ceroual, cerou, çarou
  
Çaed
+
Çaed
  
Bestana
+
Bestana
 
    
 
    
Hiyat
+
Hiyat
  
 
Irz et Arar par confusion avec genévrier et thuya.
 
Irz et Arar par confusion avec genévrier et thuya.
Ligne 2 159 : Ligne 2 159 :
 
D. — Curcuma, drogue.
 
D. — Curcuma, drogue.
  
Zarounbad
+
Zarounbad
  
  
Ligne 2 167 : Ligne 2 167 :
 
''Akchout — Affistinoun — Afflimoun.''
 
''Akchout — Affistinoun — Afflimoun.''
  
Zouh mouk
+
Zouh mouk
 
   
 
   
Nechab
+
Nechab
  
Kachout, kouchout, akchout
+
Kachout, kouchout, akchout
 
   
 
   
Hommeid el arneb
+
Hommeid el arneb
  
Çaitra
+
Çaitra
 
   
 
   
  
 
== ''Cutandia divaricata'' ==
 
== ''Cutandia divaricata'' ==
  
Saq djerada
+
Saq djerada
  
  
Ligne 2 187 : Ligne 2 187 :
 
== ''Cutandia memphitica'' ==
 
== ''Cutandia memphitica'' ==
  
Nemece
+
Nemece
  
Chafour
+
Chafour
  
Zebbal
+
Zebbal
 
   
 
   
Samma
+
Samma
  
  
Ligne 2 201 : Ligne 2 201 :
 
''Tazerdat — Taguella — Qimerharem — Taceraant.''
 
''Tazerdat — Taguella — Qimerharem — Taceraant.''
  
Hedebi, hadibia
+
Hedebi, hadibia
  
Artanitsa
+
Artanitsa
  
Bakhour Meriem (le parfum de la vierge)
+
Bakhour Meriem (le parfum de la vierge)
  
Adrioun
+
Adrioun
  
Khobzet ed dib
+
Khobzet ed dib
  
Khroubz el mechaikh
+
Khroubz el mechaikh
 
   
 
   
Khroubz el gouroub
+
Khroubz el gouroub
  
 
== ''Cydonia vulgaris'' ==
 
== ''Cydonia vulgaris'' ==
Ligne 2 220 : Ligne 2 220 :
 
''Takthouniya.''
 
''Takthouniya.''
  
Safardjel, sferdjela
+
Safardjel, sferdjela
  
R'hçace (le fruit)
+
R'hçace (le fruit)
  
  
Ligne 2 229 : Ligne 2 229 :
 
''Aliga — Allig — Alga — Hali.''
 
''Aliga — Allig — Alga — Hali.''
  
Lebina
+
Lebina
  
Mouddet
+
Mouddet
  
  
Ligne 2 239 : Ligne 2 239 :
 
''Taga — Tarh'a — Arhdou — Taredouit — Tar'ddiout'' M — ''Assaouen.''
 
''Taga — Tarh'a — Arhdou — Taredouit — Tar'ddiout'' M — ''Assaouen.''
  
Khorchef
+
Khorchef
  
Gernina
+
Gernina
  
Tindjara
+
Tindjara
  
Djenah en nser
+
Djenah en nser
 
   
 
   
Garnoune (le capitule)
+
Garnoune (le capitule)
  
Asloudj (tige)
+
Asloudj (tige)
  
Djimar (côte des feuilles)
+
Djimar (côte des feuilles)
  
Haqq (fleurons)
+
Haqq (fleurons)
  
  
Ligne 2 262 : Ligne 2 262 :
 
''Tifrhout — Fegane — Taga.''
 
''Tifrhout — Fegane — Taga.''
  
Khorchef en neçara
+
Khorchef en neçara
  
Qennarya
+
Qennarya
  
  
 
== ''Cynara humilis'' ==
 
== ''Cynara humilis'' ==
  
Fegaa
+
Fegaa
  
  
Ligne 2 282 : Ligne 2 282 :
 
''Tizimit — Tagamaït — Imelzi — Haffar — Toungane — Targuiouine — Agouzmir — Aoukeraz'' T — ''Almès'' T.
 
''Tizimit — Tagamaït — Imelzi — Haffar — Toungane — Targuiouine — Agouzmir — Aoukeraz'' T — ''Almès'' T.
  
Endjil
+
Endjil
  
Nedjem
+
Nedjem
  
Nedjib, ndjil, nadjir
+
Nedjib, ndjil, nadjir
  
Zabak
+
Zabak
  
Kezmir
+
Kezmir
  
Oubel
+
Oubel
  
Tsil
+
Tsil
  
Adjezmir
+
Adjezmir
  
Rahats
+
Rahats
  
Raïfa
+
Raïfa
  
Aakriche
+
Aakriche
  
 
Le Cynodon est au Sahara une grande ressource·pour les troupeaux.
 
Le Cynodon est au Sahara une grande ressource·pour les troupeaux.
Ligne 2 309 : Ligne 2 309 :
 
== ''Cynoglossum cheirifolium'' ==
 
== ''Cynoglossum cheirifolium'' ==
  
Oudnin el djediane
+
Oudnin el djediane
  
  
Ligne 2 316 : Ligne 2 316 :
 
''Asfarar — Asfarfar.''
 
''Asfarar — Asfarfar.''
 
   
 
   
Saboun el arais
+
Saboun el arais
  
Leçane eddib, el kelb
+
Leçane eddib, el kelb
  
Ouden el arneb
+
Ouden el arneb
  
Ouden ech châa
+
Ouden ech châa
  
Khodna mâak
+
Khodna mâak
  
  
Ligne 2 334 : Ligne 2 334 :
 
''Tartous — Terzous — Afdad.''
 
''Tartous — Terzous — Afdad.''
  
Zobb el Tourqi
+
Zobb el Tourqi
  
Zobb el ardh
+
Zobb el ardh
  
Zobb el raba
+
Zobb el raba
  
Zobb el qa'a
+
Zobb el qa'a
  
Abouchel
+
Abouchel
  
Tertout el beni edem
+
Tertout el beni edem
  
Haoukal
+
Haoukal
  
Moussourar
+
Moussourar
  
 
Parasite sur les Salsolacées, a été utilisée comme astringent.
 
Parasite sur les Salsolacées, a été utilisée comme astringent.
Ligne 2 356 : Ligne 2 356 :
 
Crételle.
 
Crételle.
  
Redjel el hadjla
+
Redjel el hadjla
  
  
 
== ''Cynosurus elegans'' ==
 
== ''Cynosurus elegans'' ==
  
Sebellou
+
Sebellou
  
  
Ligne 2 368 : Ligne 2 368 :
 
''Tkainak — Telebout.''
 
''Tkainak — Telebout.''
  
Qerqaz
+
Qerqaz
  
Gdellou
+
Gdellou
  
Bouce el begra
+
Bouce el begra
  
Echoub
+
Echoub
  
  
Ligne 2 382 : Ligne 2 382 :
 
Esp. ''Chufa.''
 
Esp. ''Chufa.''
  
Habb el aziz
+
Habb el aziz
  
Habb ez zelim
+
Habb ez zelim
  
 
Les tubercules du Souchet, féculents, sucrés et huileux, sont communément consommés après avoir été légèrement torréfiés. En Espagne, on en prépare la ''horchata de chufas'', sorte d'orgeat.
 
Les tubercules du Souchet, féculents, sucrés et huileux, sont communément consommés après avoir été légèrement torréfiés. En Espagne, on en prépare la ''horchata de chufas'', sorte d'orgeat.
Ligne 2 391 : Ligne 2 391 :
 
== ''Cyperus fuscus'' ==
 
== ''Cyperus fuscus'' ==
  
Nerh'il
+
Nerh'il
  
  
Ligne 2 399 : Ligne 2 399 :
 
''Cyperus laevigatus'' et ''Cyperus distachyus''.
 
''Cyperus laevigatus'' et ''Cyperus distachyus''.
  
Merga
+
Merga
  
Zreb el halouf
+
Zreb el halouf
  
Chaar el halouf
+
Chaar el halouf
  
Bourbet
+
Bourbet
  
  
Ligne 2 413 : Ligne 2 413 :
 
''Tirhlet.''
 
''Tirhlet.''
  
Çaad, çaïda
+
Çaad, çaïda
  
Berbik
+
Berbik
  
 
Rhizome noir non renflé, très parfumé, amer et astringent ; autrefois employé en médecine. Les indigènes utilisent les tiges pour lier les manoques de tabac.
 
Rhizome noir non renflé, très parfumé, amer et astringent ; autrefois employé en médecine. Les indigènes utilisent les tiges pour lier les manoques de tabac.
Ligne 2 425 : Ligne 2 425 :
 
''Azdjmir — Taselbout.''
 
''Azdjmir — Taselbout.''
  
Saal
+
Saal
  
Sbil el mehars
+
Sbil el mehars
  
Çaad el hameur
+
Çaad el hameur
  
Bourbet
+
Bourbet
  
Felfel es soudan
+
Felfel es soudan
  
Souchet
+
Souchet
  
 
Le souchet rond a un rhizome mince, renflé en tubercules arrondis, parfumés. Ce Cyperus est propagé par les arbres provenant de pépinières envahies.
 
Le souchet rond a un rhizome mince, renflé en tubercules arrondis, parfumés. Ce Cyperus est propagé par les arbres provenant de pépinières envahies.
Ligne 2 445 : Ligne 2 445 :
 
''Taratsits.''
 
''Taratsits.''
  
Dakhmous
+
Dakhmous
  
Thor el har
+
Thor el har
  
Hioufistidas
+
Hioufistidas
  
Bou chemlal
+
Bou chemlal
  
Tertouts
+
Tertouts
  
Boub roubbah
+
Boub roubbah
  
Dokar el ard
+
Dokar el ard
  
 
Vit en parasite sur les Cistes. Le suc d'Hypociste était très estimé comme astringent dans la thériaque.
 
Vit en parasite sur les Cistes. Le suc d'Hypociste était très estimé comme astringent dans la thériaque.
Ligne 2 476 : Ligne 2 476 :
 
== ''Cytisus biflorus'' ==
 
== ''Cytisus biflorus'' ==
  
Agga
+
Agga
  
  

Version du 26 juin 2018 à 18:13

B
Louis Trabut, 1935. Répertoire des noms indigènes des plantes
dans le nord de l'Afrique
D

télécharger le pdf

[53]

C


Sommaire

Cadaba farinosa

Assal —


Cakile maritima

Qaqoulla —

Foudjdjla —

Cegara —

Hamaïddou —

Rechad el bahr —


Calamintha. — Voir Satureja.


Calendula arvensis

Calendula algeriensis, Calendula arvensis, Calendula officinalis. — Souci.

Tousslat — Touzla guizguaren — Tahsoult — Azouioul — Djemra — Djimri.

Djamir —

Razehima —

Gmredj —

Zobeida —

Kouqou —

Djoumaïra —

Zerzira —

Lelloucha —

Nouar bel naaman —

Boukrourous —


Calendula aegyptiaca

Tamozegrit T.

Aïn Safra —

Hachich en nemel —

Zibeid —


Calendula palaestina

Meroues —


[54]

Calendula suffruticosa

Taksout ou gazir — Aoudi.

Mourira —


Calligonum comosum

[1]


Arreçou — Riçou — Tarassou T. — Ezoul— Azal T — Rezel — Issaredj T — Aouarech T.

Artha, Lartha —

Rheda —

Chouber, Chebr —

L'Arta forme d'épais buissons dans l'Erg. Le bois y est un combus­tible précieux. Les indigènes en retirent un goudron. L'Arta pourrait être utilement multiplié dans les dunes.

  1. Calligonum azel Maire — Cf. Bull. Soc. Hist. Nat. Afr. Nord, 23, p. 212, 1932.

Callitris. — Voir Tetraclinis.


Calotropis procera

Taça T — Torcha T — Tourdja T — Kaïs — Tintafia T — Tourha T [1]

Ouhechar —

Krenka, Krounka, Karouka —

Branbakh —

Les Touaregs utilisent le bois pour la confection des selles et des bassours. Le charbon est employé pour la préparation de la poudre. L'écoree est employée pour le tannage des cuirs.

  1. Maroc méridional : tourza (Maire).

Calycotome spinosa

Calycotome spinosa. Calycotome intermedia. Calycotome villosa.

Ouzzou — Azezou — Agendal.

Gendoul —

Dar chichaan —


Calystegia sepium

Liseron des haies.

Timedjerdine — Zenttar— Tigder'st — Merz bouqal.

Fenadjel —


[55]

Calystegia Soldanella

Kronb el behar —


Camelina sativa

Handjaret el qouba


Camellia thea D. — Thé. drogue.

Taï, ataï —


Campunula alata

Campanule.

Hachichet en nagous —


Campunula erinus

Akkinous.


Campunula Rapunculus

Raiponce, racine commestible.

Tamezzourht en tarhat.

Gema el gab —

Djaraça —


Campunula Trachelium

Taantzeb.

Djaraça —


Camphora officinarum

D. — Camphrier (Camphre. drogue).

Kafour —


Cannabis indica

D. — Chanvre indien.

Tskrouri —

Hachiche —

Hachich el fogara —

Kif (préparation pour fumer) —

Chira (la résine) —

Le chanvre indien ou Hachiche. L'emploi du chanvre indien comme ébriant date de loin. « Il énivre fortement au point de conduire au dernier degré de l'abrutissement (Ihn Beithar) ». Un Bey de Constantine faisait pendre les fumeurs de kif avec leur pipe.


[56]

Cannabis sativa

C. — Chanvre cult.

Tifert M.

Kenneb, qerneb. —

Lqineb —

Bast —

Charaneq —


Capparis sodada

Keussoms T.

Toundoub —

Habriga —


Capparis spinosa

Capparis spinosa, Capparis brachycarpa — Câprier.

Taïloulout T. — Tiloulat — Touloulou T — Tsaïlalout — Ouaïloulou M — Belachem T.

Kabbar —

Kronbeiza —

Felfel el djebel —

Açef —

Chalem —

L'écorce de la racine et la graine se trouvent dans le droguier indigène.


Capsella Bursa—pastoris

Bourse à pasteur.

Harra el berria —

Harra el rharim —

Chenaf —

Lebsan el khil —

Kissa er raai —

Khenfedj —

Kerfas —


Capsicum annuum

C. — Piment cultivé.

Felfel el ahmeur —

Felfel tlorchi —

Felfel halou (p. doux) —

Felfel el har (piquant) —

Foulifila —


[57]

C. frutescens

C. — Piment de Cayenne.

Dar felfel —

Felfel glil el ttir —


Caralluma maroccana

Caralluma maroccana, Caralluma Burchnardii.

Aloulech.

Dermous oukouan, oukken —


Caralluma Munbyana

R'olak —


Caralluma tombuctuensis

Tidouar T.


Cardamine hirsuta

R'assal —

Djerdjir harami —


Cardiospermum halicacabum

D. — Drogue.

Hadq —

Dharou es soud —


Cardopatium Corymbosum

Chaméléon noir.

Zouguiteur.

Addad el ouahid —

Chouk el azereg —

Azra —

On s'en servait pour tuer le Lion en plaçant sa racine dans le ventre d'une bête (Ibn Beithar).


Carduncellus eriocephalus

Gargâa —

Teskra mta el hamir —


Carduncellus pinnatus

Tafrhoul — Tafaout.

Fr'a —

Gouroun el djedi —

Gern el djedi —


[58]

Carduncellus rhaponticoides

Hafer el br'el —


Carduus macrocephalus

Hameur el rass —


Carduus pteracanthus

Boul ed dib —


Carduus pycnocephalus

Tsabkera — Asnan bour'ioul.

Regaita —

Henska —

Bouq —

Chouika —


Carex

Laîche.

Assellebi M.

Saad —

Choubb —

Sarad —


Carex hordeistichos

Taoujmert —


Carlina corymbosa

Isnanent.

Aïn el hamar —


Carlina lanata

Hacek.

Feris —

Kaab rh'zal —

Maziz el itima —


Carlina involucrata

Djrinza —

Zabta —


[59]

Carlina racemosa

Bou neqqar —


Caroxylon. — Voy. Salsola.


Carrichtera Vellæ

Aguerma —

Hasseina —


Carthamus caeruleus

Carthamus caeruleus, Carthamus multifidus, Carthamus calvus.

Amergett — Merguett.

Gergaa —

Kendjar —

Kinkar —

Ras el hanech —


Carthamus fruticosus

Akhrouch — Asnam


Carthamus helenioides

Zillset — Zillet.


Carthamus pectinatus

Kaabouch el hamir —

Gorien djedi —


Carthamus tinctorius

C. — Carthame cult.

Garttam —

Acefar —


Carum atlanticum

Aourdmi — Azour—n—ouded.

Carvi

D. — Carvi, condiment.

Keraouia —

Keraoui —


Cassia acutifolia

D. — Séné.

Adjerdjer.

Senna mekki —


[60]

Dans les contrées sahariennes, comme le Hoggar, où croit le Séné, les indigènes en font usage sur la foi du Prophète :

« Procurez—vous le Séné vous y trouverez le remède contre toutes les maladies, excepté la mort ».

Le Séné pourrait être cultivé chez les Touaregs pour l'exportation.


Cassia obovata

Senné.

Adjerdjer — Ouan antreb — Afelladjit T.

Achreq —

Senna —


Cassia occidentalis

Café de nègre (Sénégal).

Bantanaré.

Sirsar —

Hachicha —

Senna haram —

La graine torréfiée est un des meilleurs succédanés du café. La feuille, et surtout la racine, a été préconisée comme fébrifuge. Culture facile dans le Nord de l'Afrique.


Castanea vulgaris

Châtaignier.

Anelatt — Ttaseft — Legestel.

Qasthal —

Qesttla —

Bellouth el malek —


Catananche arenaria

Kidan azreg —


Catananche caespitosa

Degaa —

Kidan el meqloub —


[61]

Catananche lutea

Tarharhit.

Kidan el acefeur —

Lehla —

Dhenb el hein —


Caylusea canescens

Toummoumt. T.

Ddnaba —

Djittat —

Cedrus atlantica

Cedrus libanotica atlantica. — Cèdre.

Inguel — Iguengen — Idgel — Adgal — Ijdel — Idil — Adiil — Iblez — Edgeich — Obhal — Abaoual — Arz — Lerz — Arzaq — Larisq.

Meddad —

Le vieux bois de cèdre, gras et très odorant, contient une huile que l'on peut extraire par distillation.

L'huile de cade faite avec le bois de cèdre dans le massif des Maâdid passe, chez les indigènes, pour un médicament des affections du foie.


Celastrus europaeus

Celastrus europaeus, Celastrus senegalensis, Celastrus Saharae.

Ttarah — Ttasrar.


Celsia betonicifolia

Zenbal —


C. cretica

Gettgetta —


Celtis australis

Micocoulier.

Terzaz — Tirhzaza — Tarhzaza — Igzis — Le fruit : Aqaous — Qiqaba — Iqiqeb — Kerkeb — Irkerkob.

Nehim —


[62]

Cenchrus catharticus

Inili— Cramcram.


Centaurea acaulis

Centaurea acaulis, Centaurea Balansae.

Ouzag — Ouerga — Rejeguenou.

Ardjaq'nou —

Nagour, nagueur —

Tefrat el kheil —

La racine d'Ardjaq'nou est très employée pour la teinture en jaune des laines. Abonde dans les Hauts—Plaleaux de Sétif.


Centaurea alba

Goust el maza —


Centaurea algeriensis

Azemmourt —

Bou neggar —


Centaurea calcitrapa

Centaurea calcitrapa et Centaurea pungens.

Aceb — Aboujoutj — Aourmela.

Hassak —

Bou neggar, neggir —

Bou chouika —

Nouar be1laremj —

Akekehakar —

Cette centaurée est employée comme fébrifuge.

« Elle est salutaire contre les fièvres anciennes (Ibn Beithar, 2, 106) ».


Centaurea dimorpha

Belala —


Centaurea eriophora

Belala, boulala —

Alttam —

Iamrour —


[63]

Centaurea ferox

Chebreq —

Cheham el aoud —


Centaurea involucrata

Soguia —


Centaurea infestans

M'rar —


Centaurea Lagascae

Tafrat —

Saguia —


Centaurea maroccana

Neggar —

Kter men aboua ou doun men khoua —


Centaurea melitensis

Alitime.


Centaurea nana

Ttaget el ibel —


Centaurea napifolia

Ouden en naadja —


Centaurea nicæensis

Lettine — Ittine — Alittine — Tabellaout.


Centaurea Parlatoris

Tifaïliya —


[64]

Centaurea pubescens

Timereid — Tafrat.

Neggar —


Centaurea pullata

Seguia —

Djouz —

Achebet en neça —

Cheham el aoud —

Achebet el guenfoud —


Centaurea Schouwii

Aïn el bouma —

Chareb necib —


Centaurea seridis

Tafrat.

Bou neggar —


Centaurea sphærocephala

Tamersaga — Timerzouga.


Centaurea sulfurea

Bou neggar —


Centranthus ruber

Centranthe, Valériane rouge.

Nouar el bellaredj —

Lahiet er raaï —


Cephalaria mauritanica

Imetzazouat.


Cerastiun glomeratum

Tamechta.

Mechitta —


[65]

Cerasus. — Voir Prunus.


Ceratocephalus falcatus

Djerb es seba —

Dil el djemel —

Chouk el agreb —


Ceratonia siliqua

Caroubier.

Tikerroubl — Tasligoua — Asriouia — Sclaroua — Ikidou — Tikidat T — Tirbilt (fruit) — Abernid (caroube verte) — Tikida (caroube mûre).

Kharrouba —

Ribba —

Graine de caroube. Poids, la graine, 0 gr. 20 —

Nouaia —


Ceratophyllum demersum

Bouafan —

Hamoul —


Cerinthe major

Cerinthe major, Cerinthe gymnandra. — Mélinet

Aïkfi en terhioult — Benamil — Tikjarine — Rhesri.

Khera en nehal —

Fouila —

Foul ed dib —

Bezoult el khadem —


Ceterach officinarum

Doradille.

Aqerbane —

Qocebir el bir —


Chaerophyllum — Voy. Anthriscus.


Chamærops humilis

Palmier nain.

Tezzomt — Ousser — Igezdem — Tiznirt — Afeddouz — Aseddir — Taddakt (le fruit).

Doum —

Djoumar (le cœur, comestible) —

R'az (le fruit) —


[66]

Chara fœtida

Charaigne

Bou ineraq —

Chouf el Djeran —

Khabaq —


Cheiranthus Cheiri

Giroflée des rnurai1les (1).

Kheiri —

Kheilri —

Mantour —

Djeiri —

Les Giroflées étaient très cultivées par les Arabes. Ibn el Aouam décrit longnement leur culture. Les variétés doubles existaient au 13e siècle. Ibn el Aouam dit en effet : « La Giroflée jaune est plus double que les autres, elle ne produit pas de graines ».

Cette Giroflée double existe encore dans les jardins d'Alger, où elle est multipliée par boutures.

(1) Espagnol : Aleli. Cf. berb. Alili, Nerium Oleander, dont le nom a passé à la giroflée à cause de la similitude des feuilles (Maire).


Chelidonium majus

Chélidoine.

Beglet el khottaïfa —

Memeran —


Chenolea canariensis

Damran —

Belbal —


Chenopodium album

Ansérine blanche.

Belitou.

Soltan el behaïr —

Feuilles comestibles comme épinard. Une espèce voisine, Chenopodium amaranthicolor, Ansérine amaranthe, naturalisée dans le Tell et dans les Oasis, est utilisée comme épinard d'été.

Chenopodium ambrosioides

Thé du Mexique.

M'rinza —

Cianama —

Natne —

Bersiana —

Feuilles aromatiques employées en infusion théiforme. Les fruits contiennent l'Ascaridol vermifuge.


[67]

Chenopodium hybridum

Aktsoum —


Chenopodium murale

Chenopodium murale et Chenopodium opulifolium.

Tlesbane — Lessig T — Timmecine — Tibbi. T.

Merzita —

Oum zeritta —

Habliya —

Hachich el far —


Chenopodium Vulvaria

Vulvaire.

Tahouet T.

Balia —

Rhoumran —

Melfouf el kelb —


Chlamydophora pubescens

Oukekouane T — Ouqchouane.

Garthoufa, guerittfa —

Filia —

Qreiza —


Chlora grandiflora

Aqchera — Chadja — Nichdji — Qelilou.

Rechitt —

Tadjer, touidjer —

Chadja —

Zendaroun —

Bou resmoun —


Chlorea vulpina

Azzar—n—idgel.


Chloris Gayana

Chloris.

Ber es smoun —

Cette graminée rampante des stations sèches et du Sahara se montre un bon fourrage dans les terrains sablonneux surtout.


[68]

Chloris villosa

Khortal —


Chondrilla juncea

Khichniza —


Chrozophora. — Cf. Crozophora


Chrysanthemum coronarium

Chrysanthemum coronarium et Ch. carinatum.

Tiourzir'ine — Ouazdouz — Taoulzit — Aouzed — Merzir'iden.

Mourrara —

Aasloudya —

Rezaïma —

Djachouane —

Gahouane, gihouana —

Keraa ed djadja —


Chrysanthemum corymbosum

Chedjeret Meriem —


Chrysanthemum deserticolum

Gahouan —

Karkaz —


Chrysanthemum fuscatum

Baiaoua —

Qerera —


Chrysanthemum macrocarpum

Aouleglis T — Lerhaouane T.

Bou ibicha —


Chrysanthemum macrotum

Rezima —


Chrysanthemum Myconis

Aïate

Rezima, Rezam, Rezaïna —

Chemla —

Zed, zedou, bou zedouda —


[69]

Chrysanthemum Parthenium

C. — Matricaire, cult.

Mouniat, meniat —

Baboundj —


Chrysanthemum segetum

Gahouane asfeur —

Çout habibi —

Ourdjit —


Chrysanthemum trifurcatum

Bou ibicha —

Aïn el hedjane —


Chrysanthemum viscosum

Merara —


Cicer arietinum

C. — Pois chiche.

Ikiker — Hamaz — Djelbane T.

Homms, hammes, hammous, hamiça —

Beiqa —

Blabi, Lablabi (graine grillée) —

Le hammous torréfié est très souvent mélangé au café, il ne lui communique aucun goût désagréable.


Cichorium endivia

C. — Endive, cult.

Chikouria —

Hindib, hendba —


Cichorium Intybus

Cichorium Intybus, Cichorium divaricatum. Chicorée.

Arhlilou — Timerzouga — Mersag — Timizagt — Tsalina.

Seriss —

Djouldjoulane —

Tilfaf —

Chicouria —


Cinnamomum Cassia

D. — Cannelle de Chine.

Igourfa.

Guerfa —

Gorfa khchina —


[70]

Cinnamomum zeylanicum

D — Cannelle.

Horfa, gorfa, karfa —

Djerfa —

Salikha —


Circaea lutetiana

Haiar —

Hacheref —


Cirsium Casabonae

Taskha — Arroksous — Agroum—n—imksaouen — Jernij.


Cirsium Dyris

Askra — Taoura.


Cirsium chrysacanthum

Askra—n—ouaman — Taoura.


Cirsium echinatum

Chouk el mochekkek —

Kef es seba —


Cirsium lanceolatum

Asnan


Cirsium scabrum

Asnane boulrhoun.

Chouk el djemel —

Baçous es ceïd —


Cirsium syriacum

Cirsium syriacumNotobasis syriaca.

Chouk el hamir —

Chouk antar —

Khorchouf el hamir —

Baoual —


Cistus albidus

Touzzalt — Touzzala.

Ataï —

Feuilles employées en infusions théiformes par les indigènes.


[71]

Cistus Clusii

Cistus Clusii et Cistus Munbyi

Touzzla — Touzi — Mezzat.

Dil el maza —

Khelilel maza —


Cistus crispus

Touzzla.

Mellih —

Ouerd el kelab —


Cistus ladaniferus

Touzzalt.

Ouerd —

Chedjeret el aden —

Oum aliya —

Aïn if —

La graine est utilisée par les indigènes comme condiment.


Cistus laurifolius

Irgel — Mzriz — Agelloud.


Cistus monspeliensis

Tamechttibt — lrgel.

Oum aliya —


Cistus polymorphus

Qaçça —

Mellih —

Ouard el kelab —


Cistus heterophyllus

Cistus heterophyllus et Cistus salviaefolius

Touzzalt — Irgel.

Çfeira. —

Chahmet el atrous —


Cistus villosus

Irgel — Hamikou.


[72]

Citrullus colocynthis

Coloquinte.

Tadjellet T — Alkat T — Alqam — Tifersite — Tafersst — Timhiddjit — Tabarka T.

Hadja, Hadadja —

Dahaq —

Hendel, henttel —

Hamdal —

Qitta en naam —

Meraret el cekhour —

Dingel —

Marhoum —

Cice (fruit sec) —

Habid (graines) —

Haguellet (graines) —

Graines utilisées pour la production d'un goudron.

Les graines de Coloquinte bouillies et torréfiées sont mangées : elles se trouvent sur les marchés du Sud sous le nom de Taberka.

Ibn Beithar recommande la décoction de Coloquinte pour détruire les puces.


Citrullus vulgaris

C. — Pastèque, cult.

Tadelaat — Tiledjest T — Olou.

Dellâa —

Guena —

Meroui —


Citrus Bigaradia

C. — Bigaradier, Oranger amer, O. de Séville.

Narendj, Arendj —

Zehar (la fleur) —


Citrus deliciosa

C. — Mandarinier.

Youssef effendi (Trip.)

China roumi —


Citrus Lima

C. — Lime acide.

Lim beldi —

Chemmam beldi —

Cette petite Lime est très anciennement cultivée dans le Sud tunisien.


Citrus Limetta

C. — Limon doux.

Allime — Talimt.

Lima —

Lim halou —

Lim mekkaoui —

Lim bou sarra —

Lim mouz —

Trondj menfouk —


[73]

Citrus Limonia

C. — Citronnier.

Limoun —

Qareus —

Lim el qareus —


Citrus medica

C. — Cédratier.

Touroundj —

Meguergeb —

Zenboua —

Khroubz el arsa —

Limoun Chairi —

Nafache —

Qidri nafache —

Les différentes formes de C. Medica paraissent d'une introduction très ancienne dans le Nord de l'Afrique.


Citrus sinensis

C. — Oranger.

Chemmam T — Delbargane.

Tchina, china —

Bortoughal, Bertegan —


Var. limoides — Orange Lime.

Meski —

Narendj halou —

L'orange lime est un hybride ayant l'apparence d'une orange mais la saveur sucrée sans acidité de la Lime douce. Cette variété est cultivée en Andalousie, Grano de oro, à Malte, Loumi lain, en Tunisie, Meski.


Cladanthus arabicus

Aourzid.

Gemra —

Ttafs —


Clematis cirrhosa

Clématite.

Timedjerdint — Touzimt.

Zenzou —

Rhamous —

Louaï —

Cheham el atrous —


[74]

Clematis flammula

Clématite.

Touzimt — Touqerroqerane — Azenzou.

Sebenq —

Anesera —

Nar beurd, feu froid —

Qamit bent el malek —

La plante contuse, appliquée sur la peau, détermine des ulcères ; en usage chez les mendiants simulateurs.


Cleome arabica

Tichmougin — Tamazout T — Oyok T — Aouiiaq T — Ahaj­jar T — Ouiar — Hoïakh T.

Netten, nettin (puant) —

Mekhinza (puant) —

Chareka —

Goufaz —

Mechoualleg —

Mrhaïnza —

Oum djeladjel (mère des clochettes) —

Mneitnâa —

Madjnoun —


Clypeola jonthlaspi

Talset —


Chicus benedictus

Chardon béni.

Khirria —

Acifira —


Cocculus pendulus

Cocculus pendulusCocculus Leœba

Lehouaïl — Amateltel T.

Kebats —

Lebakh el djebel —

Tourach —

Erdjadj —


[75]

Codium tomentosum

Rhassoul el bahri —


Coffea arabica

D. — Caféier.

Boun —

Qahoua —


Coix Lacryma

C. — Larme de Job.

Dem Ayoub —


Colchicum autumnale

Colchique.

Chamira —

Qatel el kelb —

Oukna —

Hafer el mohar —

Sourendjan —

Assabi hermes —

Le Colchique est l'Hermodactyle des anciens, Assibi Hermès (= les doigts d'Hermès).


Colchicum Bertoloni

Soult el kelba —


Colchicum montanum

Keikout —


Colocasia antiquorum

N. — Colocase.

Ker, kour, kerir —

Qolqas —

Siaoun —

Sandj —

Kourkoum —

Cette Aroïdée à tubercules alimentaires a dû être cultivée à une épo­que très ancienne, il en existe encore un peuplement subspontané entre Bône et La Calle, près d'une source dans le défilé de Bou—Redine. Elle se retrouve dans les mêmes conditions près de Tétouan.


[76]

Colutea arborescens

Baguenaudier.

Qelouta —


Commiphora Myrrha

D. — Myrrhe.

Meur (drogue) —


Conium maculatum

Sellata — Hakin T — Guebaba.

Sikrane —

Djerir, djerhir —

Ziata —

Krouniza —

Dans le droguier indigène le fruit Harmel el Djezair. ; à Constantine les enfants mangent, sans en être incommodés, la racine charnue qu'ils nomment Barboucha.


Conringia orientalis

Badjia —


Convolvulus althæoides

Convolvulus althæoides et C. tenuissimus

Louaia —

Louzga —

Alleg —

Tlouila —

Chouhatem —

Ttobbana —


Convolvulus arvensis

Liseron des champs

Alouaich — Louaouaï — Loueg — Anschfel.

Rh'ourime —

Lebena —

Douilat —

Halib el rh'zal —

Aleiq —

Tarbouch el r'orab —


Convolvulus Cantabrica

Chachiat ed dob —


Convolvulus lineatus

Laïma —


[77]

Convolvulus supinus

Teg'igit.

Bou machgoun —


Convolvulus Trabuti

Ferskil.

Bou chebett —


Convolvulus tricolor

Belle de jour.

Souçane berri —


Conyza ambigua

Gemliya —


Corallina officinalis

Coralline.

Khez el behar el abiodh —


Corchorus antichorus

C.

Lalou —


Corchorus olitorius

C. — Corette polagère, cult.

Bedenfou en tefrayayi.

Qenaouya —

Meloukhya el adjem —


Cordylocarpus muricatus

Senafou —


Coriandrum sativum

C.

Gouzbir T.

Kosbara, Kesbour —

Debcha —

Tabel (le fruit) —


[78]

Coriaria myrtifolia

Redoul, Coriaire.

Arouz — Rouiza.'

Rouida —

Redoul —

Les fruits, toxiques, occasionnent des accidents parfois mortels chez les enfants. Feuilles riches en tannin.


Coris mouspeliaca

Hanjerak —


Cornulaca monacantha

Tohar T — Tahara T.

Hadd —

Djouri —


Coronilla juncea

Coronille.

Atartag.

Ayatt —

Zaza —


Coronilla pentaphylla

Tardjouant.

Felgi —


Coronilla ramosissima

Ifski.


Coronilla scorpioides

Redjel el oual —

Qors begra —

Akefa —


Coronilla viminalis

Tiniouchi.


[79]

Corrigiola telephiifolia

Tacerrint — Serient — Ouberka — Chellalah M. (poudre).

Serrh'ine —

Bokhour el berber —

Bokhour mourchka —

Ibn Beithar signale la récolte en Berbérie de la Serrh'ine : dans la tra­duction de Leclerc cette drogue est rapportée à tort au Telephium Impe­rati. La Serrh'ine sert à la préparation d'un parfum par fumigation très usité. La récolte se pratique encore dans la région de Chellala.


Cortusa Matthioli

(1) Cette plante est étrangère à l'Afrique (R. M.).

Qerttas —

Ouden ed debba —


Corylus avellana

C. — Noisetier.

Tedjra labendaq

Bendaga —

Boundouq —


Cotoneaster Fontanesii

Cotoneaster Fontanesii et Cotoneaster nummularia

Acerharcif bouzerouAmksouAcorara M'lel.

Akeran ifrakh —


Cotula coronipifolia

Baboundj —

Guertoufa —


Cotyledon Umbilicus—Veneris

Nombril de Vénus.

Tibek boukine — Irghi —

Ouden ech cheikh —

Ouden el gasis —

Ouden el qadi —

Hedna —

Gorirfat —

Bou zaaka —

Qadah Meriar11 —

Metired et tolba —


[80]

Crambe Kralikii

Aferhalar T.

Harfi —

Qemah el hadjla —

Qemah el adjema —


Crataegus Azarolus

Azerolier.

Tazaarourt — Tafirez — Zinebit.

Zaaroura, zarour —

Tefifiha —


Crataegus oxyacantha

Crataegus oxyacantha, Crataegus laciniata — Aubépine.

Attemen — Admama — Demamaï — Idmine — Izmine.

Bou Mekherri —

Baba adjina —


Crepis bulbosa

Line —

Lesane el djemel —

Bedd el ardh —


Crepis radicata

Crepis radicata et Crepis amplexifolia

Haoudane —

Merara —


Crepis senecioides

Lebina —


Crepis taraxacifolia

Crepis taraxacifolia, Crepis Clausonis

Derset el adjouza —

Lezaïza —


Cressa cretica

Melliha —

Rh'orara —

Melifa —

Nadaoua —

Achebet el ma —


[81]

Le Cressa sécrète abondamment du chlorure de magnésium qui fixe une certaine quantité d'eau surtout la nuit, ce qui permet à la plante de se maintenir en été dans les stations sèches.


Crithmum maritimum

Perce pierre.

Chemeret el beharya —

Selattet el behar —


Crocus atlanticus

Haloua —


Crocus sativus

C. — Safran, cult.

Kouzrkoum —

Zaafrane —


Crotalaria saharae

Crotalaria saharae, Crotalaria Vialattei

Afarfar T.


Crozophora Brocchiana

Crozophora Brocchiana, Crozophora senegalensis

Afergak T.

Cendres employées par les Touaregs pour panser les plaies des chameaux.


Crozophora tinctoria

Tournesol.

Milch.

Meraas —

Nil —

Tabia ech chems —

Darel ech Chems —

Ghobbeiza —

Gasbet el hamam —


Crucianella maritima

Belbial —


Crupina vulgaris

Tisnamen.'

Doumeran —


[82]

Ctenium elegans

Alimmoz T.


Ctenopsis pectinella

Degouga —


Cucumis dudaim

C. — cult.

Gouddima —

Cucumis melo

C. — Melon.

Tarrhsimte — Tirhsimine — Afqous — Bambous T.

Bettikha —

Feggouce —

On trouve dans les Oasis, au Mzab notamment, le melon que Forskal nomme Cucumis Chate, en arabe Adjour. Ce melon de forme allongée confient beaucoup d'eau. On pratique à 1'extrémité, au moment de la maturité, une ouverture par laquelle on introduit une baguette qui sert à réduire la chair en une pulpe liquide. Le trou étant bouché on enterre le melon sans le détacher et après quelques jours on le trouve plein d'un liquide sucré·très apprécié.


Cucumis sativus

C. — Concombre.

Takhiart — Lekhiar — Hekel — Tsouarour — Qoqqous.

Khiara —

Faggouce —

Gata —

Bettikh el deker —

Tarchi (cornichon) —


Cucurbita maxima

C. — Citrouille.

Taberiout — Takassaïm T.

Kabouia —

Gara —

Koussa —

Deriouav

Cucurbita moschata

C. — Courge bédouine

Taksaïl — Tamiça — Takaaçaïm.

Chemmama —


[83]

Cucurbita Pepo

C. — Courgette.

Kabéouaten T — Sagadou T.

Qeria, khiara, garaa —

Kouaba —

Kabouia —

Djirouad —


Cuminum cyminum

D. — Cumin.

Acham — Ichammen — Ichoumane — Azcar T.

Kemmoun —


Cypressus sempervirens

Cyprès.

Tiddi.

Ceroual, cerou, çarou —

Çaed —

Bestana —

Hiyat —

Irz et Arar par confusion avec genévrier et thuya.


Cypressus Dupreziana

Cypressus Dupreziana Camus.

Tarout T.

Forme saharienne du Cyprès. En voie de disparition. a formé des peuplements importants dans le Tassili — à une époque relativement récen­te, car on trouve son bois dans les constructions, notamment à Rhat.


Curcuma longa

D. — Curcuma, drogue.

Zarounbad —


Cuscuta planiflora

Cuscuta planiflora et Cuscuta epithymum

Akchout — Affistinoun — Afflimoun.

Zouh mouk —

Nechab —

Kachout, kouchout, akchout —

Hommeid el arneb —

Çaitra —


Cutandia divaricata

Saq djerada —


[84]

Cutandia memphitica

Nemece —

Chafour —

Zebbal —

Samma —


Cyclamen africanum

Cyclamen africanum, Cyclamen persicum

Tazerdat — Taguella — Qimerharem — Taceraant.

Hedebi, hadibia —

Artanitsa —

Bakhour Meriem (le parfum de la vierge) —

Adrioun —

Khobzet ed dib —

Khroubz el mechaikh —

Khroubz el gouroub —

Cydonia vulgaris

C. — Cognassier.

Takthouniya.

Safardjel, sferdjela —

R'hçace (le fruit) —


Cynanchum acutum

Aliga — Allig — Alga — Hali.

Lebina —

Mouddet —


Cynara Cardunculus

Cardon sauvage, artichaut sauvage.

Taga — Tarh'a — Arhdou — Taredouit — Tar'ddiout M — Assaouen.

Khorchef —

Gernina —

Tindjara —

Djenah en nser —

Garnoune (le capitule) —

Asloudj (tige) —

Djimar (côte des feuilles) —

Haqq (fleurons) —


[85]

Var. Scolymus. — Artichaut, cult.

Tifrhout — Fegane — Taga.

Khorchef en neçara —

Qennarya —


Cynara humilis

Fegaa —


Cynara Hystrix

Takacha — Amrir.


Cynodon Dactylon

Chiendent pied de poule.

Tizimit — Tagamaït — Imelzi — Haffar — Toungane — Targuiouine — Agouzmir — Aoukeraz T — Almès T.

Endjil —

Nedjem —

Nedjib, ndjil, nadjir —

Zabak —

Kezmir —

Oubel —

Tsil —

Adjezmir —

Rahats —

Raïfa —

Aakriche —

Le Cynodon est au Sahara une grande ressource·pour les troupeaux.


Cynoglossum cheirifolium

Oudnin el djediane —


Cynoglossum pictum

Asfarar — Asfarfar.

Saboun el arais —

Leçane eddib, el kelb —

Ouden el arneb —

Ouden ech châa —

Khodna mâak —


[86]

Cynomorium coccineum

Champignon de Malte.

Tartous — Terzous — Afdad.

Zobb el Tourqi —

Zobb el ardh —

Zobb el raba —

Zobb el qa'a —

Abouchel —

Tertout el beni edem —

Haoukal —

Moussourar —

Parasite sur les Salsolacées, a été utilisée comme astringent.


Cynosurus cristatus

Crételle.

Redjel el hadjla —


Cynosurus elegans

Sebellou —


Cyperus conglomeratus

Tkainak — Telebout.

Qerqaz —

Gdellou —

Bouce el begra —

Echoub —


Cyperus esculentus

C. — Souchet comestible.

Esp. Chufa.

Habb el aziz —

Habb ez zelim —

Les tubercules du Souchet, féculents, sucrés et huileux, sont communément consommés après avoir été légèrement torréfiés. En Espagne, on en prépare la horchata de chufas, sorte d'orgeat.


Cyperus fuscus

Nerh'il —


[87]

Cyperus laevigatus

Cyperus laevigatus et Cyperus distachyus.

Merga —

Zreb el halouf —

Chaar el halouf —

Bourbet —


Cyperus longus

Souchet long.

Tirhlet.

Çaad, çaïda —

Berbik —

Rhizome noir non renflé, très parfumé, amer et astringent ; autrefois employé en médecine. Les indigènes utilisent les tiges pour lier les manoques de tabac.


Cyperus rotundus

Souchet rond.

Azdjmir — Taselbout.

Saal —

Sbil el mehars —

Çaad el hameur —

Bourbet —

Felfel es soudan —

Souchet —

Le souchet rond a un rhizome mince, renflé en tubercules arrondis, parfumés. Ce Cyperus est propagé par les arbres provenant de pépinières envahies.


Cytinus hypocistis

Cytinet hypociste.

Taratsits.

Dakhmous —

Thor el har —

Hioufistidas —

Bou chemlal —

Tertouts —

Boub roubbah —

Dokar el ard —

Vit en parasite sur les Cistes. Le suc d'Hypociste était très estimé comme astringent dans la thériaque.


Cytisus Balansae

Irrhis — Amsgré.


[88]

Cytisus Battandieri

Ahamjej — Akhamelel.


Cytisus biflorus

Agga —


Cytisus Fontanesii

Erka.


Cytisus linifolius

Irdjaouan — Hisbane — Lezaiza.

Chahmet el atrous —


Cytisus triflorus

Tillouzit — Hougli — Tilqi — Hilgoui — Toulgit — Timechrirate — Mersir'id.

Qitis —

Bouharis —