Nymphéacées (Rolland, Flore populaire)
De PlantUse Français
Révision de 9 janvier 2013 à 22:50 par Michel Chauvet (discussion | contributions) (Page créée avec « {{DISPLAYTITLE:''Nymphéacées'' (Rolland, ''Flore populaire'')}} {{Tournepage |titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'... »)
Sommaire
[Tome I, 147]
Nymphaea alba
- vupyat'oc, grec ancien, Dioscoride.
- protea, caccabon, lotometra, rhopalon, androgynon, hydragogon, hera-
- cleon, andreas nerion, grec, Apuleius (auteur latin du V« ou Vl° s.,)
- De Medicaminibus.
- éeAeov, sasov, orpaTi&ms", orpaTtorus", vsvou^ap, AouAouyspov, veys'a,
- vouypa, vouyapa, grec byzantin, Langkavel, Gesc/i. tf. #o*., 1866.
- vouyapov, grec mod., Somavera, fesoro d. /mgiwa yreca ro/flf., 1709.
- vooyapo, 7TA«TOfjtav(?ijA«, grec moderne, IlapvaTdos, 1883, p. 373.
- nymphaea, latin, Pline.
- clava Hercults, latin du IV" siecle apres J.-C, Marcellos empiricus.
- mater herculania, alga palustris, papaver palustre, clavus Veneris, aquse
- ducta, latin du V e ou VI siecle apr. J.-C, Apuleius, De Medicami-
- nibus. Edit, de 1788, p. 232.
- ungula caballina, anc. nomencl., Diefenrach, Gl. med. lat. s. v° Mufra.
- — Lat. du IX e s., Ed. Bonnet.
- ungula caballina aquatica, anc. nomencl., Mow at, A Iphita ; De Bosgo,
- Luminare majus, 1496, f° 39, verso ; Cordus, Botanologicon, 1533.
- numphea, lat. du IX e s., Ed. Bonnet.
- nenufar, farfara, anc. nomencl., De Bosco, Luminare majus, 1496, f° 39,
- (i) C'est a tort qu'on ecrit rUnuphar, le mot venant de l'arabe nino&far. Le ph de
- nenuphar est sans doute dflt a l'influence du mot nymphaea.
- Digitized by
- 148 NYMPHAEA
- caulis aquae, alga patustris, granum sponsi (le fruit), aric. nomencl., De
- Bosco, Lum. majus, U96, f° 33, recto.
- neniphar, cacabus veneris, lilium aquaticum, nimphea, limphea aquatica,
- lappacium aquaticum, lappacium tnajus , papaver palmtrum ( l ), alga
- palustris, nomenclat. du Moyen-Age, Mowat, Alphita.
- nenupharinum, anc. nomencl., A. Lusitanus, Enarrationes, Venetiis, 1533,
- p. 228. [J. C]
- heractea, digitus Veneris, radix Herculis, anc. nomencl., Geoffroy, Mat.
- med. f 1750.
- nenufar, m., nenuphar, m., fran^ais.
- neneuphare, anc. fran$., Vallambert, Maniere de nourrirles enfans, 1565,
- p. 265.
- neufar, anc. franç., Ronsard cite par Littre.
- nenufa, m., Aube, Des Etangs, Noms pop. des plantes.
- nuphar, m., Bessin, Joret, Flore populaire.
- nufa, m., nufd, m., Aube, Des Etangs, Noms pop. des pl. — Haute-
- Marne, comm. par M. A. Daguin,
- lunifa, Oise, Graves, Catalogue des pl.
- unefa, Vexin, Joret, Flore,
- unifa, Bessin, Joret, Fl.
- lusiper, Saintonge, Jonain, Dict. du pat.
- nymphée, f., anc. franç., Cotgrave, French dict. 1650 ; — Evon. Philtatre,
- Tresor des remedes, 1555, p. 100.
- nymphe, f., anc. franç., Beroalde de Verville, Le moyen de parvenir
- (vers 1610), edit. Jacob., p. 323.— Centre, Jaubert, Gloss, du centre,
- ninfea, Nice, Risso, Hist, nat., 1826.
- ninfiaa, Semur en Auxois (Cdtes-d'Or), c. par M. H. Marlot.
- nimfeo, f., Nimes, Vincens, Topographie, 1802.
- ninfeio, f., proven^, mod., Mistral, Tres. — Saint-Remy (B.-du-Rh.),
- M. Girard, Lis Aupiho, 1878, p. 53.
- erho d'infer, provenc. mod., Mistral, Tres. d. fel. — Nord du depart.
- des Basses- Alpes, c. par M. E. Plauchud.
- erba dou diable, f., Bas Dauphine, Mootier.
- nimfo, f., ninfo, f., proven?, mod., Garidel. — Bouches-du-Rhdne, Ville-
- neuve. — Environs d'Avignon, Palun, Catal. — Var, Amic, Consid. sur
- Brignolles-, Hanry, Catal.
- lys d'eau, m., lys des etangs, m., français ancien et mod.
- (l) Le raanuscrit cite par Mowat donne papaver plauttrum. (Vest une erreur de copie
- de meme que a alia palustris pour alga palustris. lys d'etang, m., français, Traicte de la signature, traduil de Crollius,
- Lyon, 1624, p. 50; M" 6 Fouquet, Suite du recueil des remedes, t. II,
- 1701, p. 360.
- liri d'aygua, f., Luchun (Pyrenées), Sacaze.
- Uri d'aigo, m., languedocien, Duboul.
- rose d'estan, f., anc. fr., A. Colin, Hist, des drogues, Lyon, 1619, p. 127.
- rose d'eau, f., anc. franç., Duchesne, De stirpibus, 1544; Brohon, De
- stirpibus f 1541.
- rose des mares, f. Manche, Besnou, 1860.
- rose d'etang, rose des etangs, f., Vosges, Haillant, Fl.
- rose des lacs, f., Doubs, Beauquier, Vocabul.
- ro-punaie (= rose punaise, rose puante), Nievrc, c. par M. Ach. Millien.
- girofflée d'eau, f., anc. franç-, Diez, 1G64.
- choulc de eaue, chou d'eau, m., anc. franç., Duchesne, De stirp., 1544.
- ckou de riviere, m., Eure-et-Loir, rec. personn.
- caoulasso, f., (= chou, avec un sens pejoratif), Gers, comm. |>ar M. H.
- Daignestous.
- tulipe d'etang, f., Vosges, Haillant, Flore.
- pavot de riviere, in., env. de Domfront ^Orne), c. par M. Aug. Chevalier.
- courge d'eau, f., Cdte-d'Or.
- coutcharasso, f., Caussade (Tarn-et-Garonne), Lacombe, Lambruscos, 1879,
- p. 261.
- coutsarasso i., Bas Qucrcy, comm. par M. J. Daymard.
- couxarasso, f., languedocien, Polmarede, Manuel des lermes, 1860.
- coujarasso, f., languedocien, Duboul.
- cujarasso, f., Dunes, arrond. de Moissac (Tarn-et-Gar. ;, rec. pers.
- coujous d'aigo, m. pl., (= petites courges d'eau) Castres, Colzinie, Diet.
- pat., 1847. — Toulouse, Tournon, Flore. — languedocien, Duboul.
- coloquinte, f., Haute-Marne, comm. par M. A. Daguin.
- gourde, f., gourdon, m., Aube, Des Etangs.
- cruche d'eau, f., crujheon, m., Saintonge, Jonain, Dict.
- emigeon, m., Anjou, Desvaux, Flore. — Chef-Boutonnc (Deux-Sevrcs),
- Beauchet-Filleau, Ess. sur le pat. poit.
- cruckon, m., Anjou, Desvaux, Flore,
- pompe, l\, Aube, Des Etangs.
- aplomple, f.,appolompe, f., applombe, f., wallon du XV c siecle, J. Camus,
- Un manuscrit namurois.
- boutetile, , f. (le fruit), Bresse chalonnaise, Guillemin, Glossaire, 1862. —
- Haute-Marne, comm. par M. L. Aubriot. — Chare nte- Infer., comm.
- par M. E. Lemarie. — Nievre, comm. par M. Achille Millien.
- botey' d'ew, f., Malmedy Pays wallon), Feller. cabuceou, m., cabrecelo, f. , proven?, moderne, Reguis.
- baratte, f., Normandie. — Maine. — Anjou. — Berry.— Haute-Bretagne.
- bat-beurre, ( l ) (le fruit) Haute-Marne, coinm. par M. L. Aubriot. — Aubigny-
- sur-Nere (Cher), rec. pers.
- beurriere, f., Yonne, Jossier, Diet. pat. de I'Yonne.
- burette, f., Aube, Des Etangs, Noms vulg. — Haute-Marne, comra. par
- M. A. Daguin.
- bourette, f , pays d'Auge (Normandie), Joret, Flore,
- barette, f., barotte, f., Normandie, Joret, Flore,
- batiaux, baratiaux, Do m front (Orne), c. par M. Aug. Chevalier.
- battoirs, pl., saliere , f., Soulaucourt (Haute-Marne), comm. par M. l'abbé
- March al.
- plateau, m., Aube, Des Etangs, Noms vulg. — Haute-Marne, comm. par
- M. A. Daguin. — Loiret, comm. par M. L. Malon. — Allier, Olivier,
- Flore pop. — Luxembourg wallon, Dasnoy, Diet. wall. — Centre,
- Boreau, Flore,
- platiau, m., Bar-le-Duc (Meuse), rec. pers. — Romorantin (Loir-et-Cher),
- rec. pers. — Nievre, c. par M. A. Millien.
- plate, m., wallon, Feller.
- plaquiau, m., Yonne, Jossier, Diet. — Loiret, comm. par M. L. Malon.
- platuche, f., Libourne (Gironde), c. par M. L. Durand-Degrange. — La-
- bouheyre (Landes), c. par M. F. Arnaudjn.
- plat-plat, m., Aube, Des Etangs, Noms vulg. — Haute-Marne, comm. par
- M. A. Daguin.
- plapat, m., paplard, m., Aube, Des Etangs, Noms vulg.
- parapluie, Anneville-sur-Seine (Normandie), Joret, Flore,
- chepe d* bu, m.,(= chapeau de boeuf; les enfants, par amusette, font avec
- la large feuille du nenufar, un chapeau aux boeufs), Plainfaing (Vosges),
- rec. personnell.
- nappe, f., Ineuil (Cher), rec. pers. — Berry, Jaubert, Gloss, du centre,
- creipo d'aigo, f. limousin, Mistral, Tres.
- volet, m., Maine. — Anjou. — Bourgogne. — Poitou. — Vendue. —
- Haute-Bretagne.
- volette, f., Haute-Bretagne, comm. par M. Sébillot. — Charente-Inf.,
- comm. par M. E. Lemarie.
- trocheux de ru, m. (= tranchoir de ruisseau), Romont (Vosges), Haillant,
- Flore.
- (i) Ce mot signifle baratte. tranchoir, m., Bresse ch&lonnaise, Guillemin, Glossaire, 1862.
- tranchou, m., Charente- Inf., comm. par M. E. Lemarie.
- langue de bauf, f., Hautc-Bretagne, comm. par M. P. Sebillot.
- ongle caballine, f., anc. fr., Evon. Philiatre, Tresor des remedes, 1555,
- p. 100.
- pontine, f., pourique, f., Marensin (Landes), comm. par M. l'abbé
- V. Foix.
- pas de bceuf, m., pied de b&u, m., Saintonge, JOnain, Z>td. 5am^.
- pe di chivaou, m., Ouest du Lot-et-Garonne, c. par M. l'abbé L. Dardy.
- pied de gva, m., Bessin, Joret, Flore,
- pi de mul, m., languedocien, Ddboul.
- pi de mulOy m., Toulouse, Tournon, Flore,
- ped de muelo, proven?, mod., Mistral, Tres.
- pas d'dne, m., Ch&tenay (Seine-et-Marne), rec. pers.
- pas d'asne de marais, m., pas de cheval des marais, m., anc. franç.,
- Duez, Diz. ital. fram., 1678.
- patte d'oie, f., Cotentin, Joret, Flore.
- pied d* piret, m. (pied d'oie), canton de Periers (Manche), rec. pers.
- poupas, m., Annay-sur-Serein (Yonne), Jossier, Dict.
- tourteaux, m. pl., Charente-Inf., comm. par M. E. Lemarie.
- pareil, Loire-Infer., Ed. Richer, Descr. pittor. de la Loire-Inf., p. 50.
- laches, f. pl., loches, f. pl., Haute-Marne, comm. par M. A. Daguin.
- trimuau (la racine), anc. franç. , J. Camus, L'opera salern., n° 328.
- tocquons, gomi, morehe, Vosges, Haillant, Fl.
- monlre, midi, solire, Vosges, Haillant, Flore,
- dame d'onze heures, f., Bessin, Joret, Flore,
- vii malaou, viet malaou (= v. malade (*), envir. d'Avignon, Palun. —
- Aries, Laugier de Ghartrouse.
- rabadjoi (= rabat-joie), m., recene durabadjoi, wallon, Feller.
- herbe de cures, f., Semur en Auxois (Cdte-d'Or) , c. par M. H. Marlot.
- herbe aux moines, f., Haute-Marne, comm. par M. A. Daguin.
- racanette, f., racanolte, f., Aube, Des Etangs, Noms vulg.
- tabatiere (le fruit), Pas-de- Calais, Lecesne.
- reine des riviires, f., Aubigny-sur-Nere (Cher), rec. pers.
- ninfea, italien, Ambrosini, Phytologia, 1666. — Env. de Turin, Re, 1825.
- nenufaro, nenufar, ital. du XVl« s., Camus, Studio di lessicogr., p. 10.
- (i) On a du dire a l'origine : erbo de viet malaou. — L'explication ile ce mot se trouve
- dans Garidbl, Hist, des pl. d'Aix, 1716 : « on se sert des racines en decoction pour
- adoucir et tempe*rer l'ardeur des urines dans la gonorrhe'e. » ncnufero, nannunfero, nanufero, nenunfero, carfano, cappero di padule,
- italien, Targioni, Diz. botanico.
- capellazti, Verone, Pollini, Flora ver., 1824.
- capllaa, Ferrare, Nannini, Vocab. ferrarese, 1705.
- tajero, tajerasso, ital., Lexicon italico latinum, Taurini, 1648.
- tagtero de vale, Padoue, Patriarchi.
- tajée, m., capellon, milanais, Cherubim.
- taglierazzo, Bologne, Ambrosini, 1606.
- lajer d p acqua, capplda, Plaisance, Bracciforti, Flora piacent.
- tail on, Tessin, Pollini, Flora veronensis.
- ninfa, Brescia, Melchiori, Vocab. bresc.
- lavedon, milanais, Banfi, Vocab. milan.
- cocardte, Frioul, Pirona, Vocab. friul.
- crocoriga de acqua, Sardaigne du Sud, Moris, Flora sard.
- Itri sarvaj, ptemontais, Coll a.
- lillu de acqua, Sardaigne, Spano.
- stalads, nadsse, andsse, Brescia, Zersi.
- ciapin d' mula, env. de Turin, Re, 1825.
- folia do ar, lirio de agua, lirio acudtico, espagnol.
- higo del rio, escudete, nenufar, golfdno, esp., J. Victob, Tesoro, 1609.
- cobertera de agua, esp., Alonso, Privilegios para mugeres prehadas, 1606.
- covertera, Tolede, Idem, idem,
- adargua del rio, golf an del rio, /igo del rio, escudetes del rio, cspagnol,
- Lusitanus, Dioscoridis medica materia, 1554.
- erba do ar t tapadeiras, galicien, Cuveiro, Dice. gall,
- erba d*o aire, galicien, Valladares.
- lliri de aygua, Catalan, Lacavalleria, Gazophylacium.
- nimfa, Catalan, Costa, Flora de Catal.
- erbo den Jofd (den est Tabr^viation de de -+- en), lies Ba lea res, Figuera.
- golf do, portugais, Barbosa, Dict. lusit., 1611.
- gelpsano, portugais, Duchesne, De stirpibus, 1544.
- nufar, nenufar, roumain, Cihac, Dict. daco-rom.
- pluta, roumain de la Valachie, comm. par M. A. Gorovei.
- plumiera, roumain de Transylvanie, comm. par M. A. Gorovei.
- wasserlilgen , wassermahen, séebluom, séewurz, seblat, séeplat, harttwurt*,
- harstrang, herculiswurh, kallerwurH, grensinck, anc. all.,DiEFENBACH.
- Gloss, med. lat.
- séelblumen, anc. all., Grimm, Wort, sub verbo Haartvurz.
- bienenmorder, hbrstrang, horwarz, keulenwun, kollerwurz, lackermogen,
- séecrenich, wasserman, wassermohnblume. wasserwurz, zeblad, anc
- all., Pritzel et Jessen, Volksn. seblad, all. du nord-ouest, XHI e s., Gallée.
- gremich, anc. h. all., Germania, 1888, 307 ; Zeitsch. f. deutsch. Alterth.
- 1853, p. 397.
- colerwurtze, anc. h. all., Germania, 1888, p. 307.
- séeblume, séerose, wasserrose, allemand.
- tvasserveil, wasseiveilge, wasserviol, allemand, Duez, 1664.
- kolbwurt, allemand, Grimm.
- ivassertulpe, wassermohren, wassermannchen, wassermohn, wasberlilie,
- séepuppen, poppelke, tolllilie, kehlwurz, kohlivurz, murmelken, kan-
- nenplumpen, allem., Nemnich, Polyglotten-Lexicon.
- sehekenken, Saxe, Cordus, Botanol., 1533.
- kahnetocken, Saxe, Pritzel et Jess., Volksnamen.
- essigkriigle, schwindelwurz, Augsbourg, Pritzel et Jess., Volksn.
- plumpen, tollilgen, nixblutr.en, séekandel, Silesie, Pritz. et Jess.,
- Volksn.
- wassermanngen, Saxe et Thuringe, Pritz. et Jess.
- tollingen, Thuringe, Pritz. et Jess.
- trumm'lstock'r, pl. (wegen der Aehnlichkeit des Slides mit den Trom-
- jnelstockern), Altmark, Danneil.
- waoVrtulp'n (la fleur), Altmark, Danneil.
- watarstedi, anc. all. dialec, Tijdschr. v. nederl. Letterk., Leiden, 1894.
- tvdssertulepant, f., Luxembourg, J. Weber.
- puppen, Mark bei Sommerfeld, Pritz. et Jess.
- poppelblome, poppel, poppelken, environs de Munster, Focke, Pflan-
- zennamen, 1870.
- kemke, kenke, bubbelke, Frise orientale, Focke, P/lanzenn.
- lodkenblatter, nord-ouest de l'Allemagne, Focke, P/lanz.
- mummel, kanne, kannke, Prusse, Frischbier, Preuss. Wort,
- kennken, kohntjen, Duche d'Oldenbourg, Strackerjan, Aberglaube aus
- Oldenburg,
- poppeln, paapsken, environs de Munster, Strackerjan, Idem,
- maarrose, Eifel, Wirtgen, Vegetation der Eifel.
- froscheblumen, Oberland bernois, Pritz. et Jess.
- krampfworzeli mossroasa, ivasserrosa, canton de Saint-Gall, Wartmann.
- latschbldtter, Alsace, Mappus, Hist, plant, alsatic, 1742.
- puppenblader, buotterkarnen (les fruits), Westphalie, Landois, Westph.
- Pflanzenn.
- botervat, flamand, Van Heurck, Flore medicate beige. [A. de C.].
- dokke, amberblaren, ampelblaren, plompe, waterplompe, waterroos, worn-
- pelblaren, kaasbloem, flamand occidental, De Bo, Westvlaamsch Idiot.
- [A. de C.]. kaUemoei, fleschkens, trommelstokken, fl, Pays d'Alost, c. par M. A.de Cock.
- plompen, waterrozen, waterlelien, waterkruiken, méerbladeren, hollandais,
- Oudemans, Flora et Van Dale, Wdb. [A. de Cock].
- pompe bloemen, Groningue, De Gorter.
- ea docca, anglo-saxon, Earle, Engl, plant-names,
- ea docce, docce, anglo-saxon, Cockayne, Léechdoms, etc., 1866.
- waterdokke, edokke, anc. angl., Mowat, Alphita.
- colloncroh, anglo-saxon, Cockayne, Léechdoms etc.; Diefenbach, Gloss, m. lat.
- chum, butterchum, brandie-bottle, lily-can, water colVs foot, flatter-
- dock, candock, cambie-leaf, water lily, bobbins, dans les differents
- dialectes de l'Angleterre, Britten et Holland, Plant-names,
- baditis, gaulois, Marcellus Empiricus (fin du IV e siecleapres J.-C). [H. G.j.
- duilleog-baite, irlandais. J. Keogh, 1735. [H. G.J.
- bior ros (= water-rose}, cuirinin (= petite cruche), gaelique ecossais,
- Cameron. [H. G.].
- breilen y dwr (= rose d'eau), rhos y dw?*(= rose d'eau), gallois, Meddigon
- Myddfau [H. G.].
- loa-dour (= cuiller d'eau), breton, Marechal.
- loa-wuT, breton, Le Gonidec; Troude; Finistere. — Crouan. [E. E.\.
- sjobloma, sjbrosur, kdrnrosor, vattentulpa, bdkkeblomma, ndkkddkkor,
- nakkros, nikkeblomm, skollblad, pompd, blokker, suedois dial.,
- Jenssen-Tusch.
- vasrosa, akaleje, hestehov, kdlblom, norveg., Jenssen-Tusch.
- kjdrlingekrus, dkande, dblomme, bxkblomme, koklokke, danois dial.,
- Jenssen-Tusch.
- leknjn, lekno, tcheque, Palkowitsch.
- grzybien, grz>ybienxe, wodna lilia, polonais, Linde.
- gaska, kerzenka (*), polonais de Prusse, Treichel, Poln. Vulgdrnamen.
- kubuszczack, russe, Mentzel, Lexicon, 1715.
- kouvchinka, kouvchintchiki (= petits pots), vodianaia lilia (= lys d'eau),
- russe, Schmalhausen. [Th. V.].
- latattia, petit russien, c. par M. Th. Volkov.
- nonopar, nounoufar, thzekan chot (= herbe de poisson), kokorr diaghik,
- harsnamaten (= doigt de I'epousée), armenien, Alishan. [Er. L.].
- ighebederra, basque, Fabre, Guide franç, basque,
- sosach, tatare, Pallas, Voy. en Russie, II, 502.
- niloufar, ninoufar, noufar, arabe et persan.
- . nimofar, Turkestan, Dragendorff.
- (•) Kerzenka — Butterfass, well Frucht ihra gleich. . abou, persan, Meninski
- ulufer, turc, Barbier de Maynard, Diet. lure.
- L'arabe niloufar (d'ou vient notre mot nenufar) est derive lui-meme da
- Sanscrit Nilotpalam qui sert a designer une especc de nymphea celebre dans
- l'lnde, le lotus bleu (de nila == bleu et deutpalam = lotus, nymphea). Nilotpala
- est devenu dans les dialectes derives du Sanscrit niluppal (Childers, Dict. of
- the pali language, 1875, donne commc nom p£li du lotus bleu niluppalam).
- De niluppal les arabes ont fait nilufar. (L'arabe n'ayant pas de p, le change
- regulierement en f.)
- Le nom du lotus bleu a done ete donne par extension, a d'autres nym-
- pheacées.
- Marcel Devic, dans son Diet. etym. avait bien rcconnu dans le mot
- niloufar, le premier element, c.-a-d. nila (bleu) mais il s'est trompe sur le
- second ; il suppose, a tort, que noufar est un ancien mot ayant eu par lui-
- meme le sens de lotus, et qui est venu se souder a nila, de sorte qu'on
- aurait du dire a une certaine epoque : le noufar bleu. Mais noufar n'est lui-
- meme qu'une corruption de ninoufar qui a son tour est pour niloufar.
- Devic dit a ce propos : « C'est probablement au medecin 0. Brunfels,
- mort en 1534, qu'on doit l'introduct. du mot nenuphar dans notre termino -
- logie botanique. » Les botanistes européens ont employe ce mot longtemps
- auparavant, puisqu'il est donn6 par Simon Januensis qui ecrivait vers 1288
- (Voy. Meter, Gesch. d. B.).\ voici le passage de Simon selon Langkavel :
- « nenufar arabice dicitur nilofar. » D'ailleurs des 1544, Duchesne, De stirpi-
- bus, Temployait couramment comme mot français (le nenuphar jaune, le
- nenuphar blanc).
- 2. Les feuilles du volet sont employées pour mettre sur le ventre ballonne.
- Deu\-S6vres, Solche, Croyances.
- 3. On dit de quelqu'un qui est tres froid « qn'il a bu de l'eau de volet »,
- locution fondée sur la propriety antiaphrodisiaque du nenufar.
- Centre de la France.
- On dit a un jeune homme ardent aupres des filles : « pour te calmer on
- va te faire une infusion de ninfiaa. » Semur en Auxois (Gdte-d'Or), c. par
- M. H. Marlot.
- « Le nom seulde nenuphar rappelle l'idée des proprietes sedatives, calmantes
- et surtout anti-aphrodisiaques attribuées a ce vegetal ; cette reputation , faite
- par les anciens, et qui ne doit peut-etre son origine, ainsi que le remarque
- Marquis {Dict. des sc. med. XXXV, 439), qu'a son habitation au milieu des
- eaux et a la blancheur virginale de ses fleurs 0), d'une odeur un peu nau-
- (1) C'est sartOQt le nenufar blanc qui eft employe 1 en m6decine, seabonde, est deja etablie dans Dioscoride et Pline (lib, XXV, c. 7), etc.
- Elle est arrivée jusqu'a nous et est devenue populaire ; les poetes et les na-
- turalistes Font celebrée a Fenvi ; on s'est servi du nenuphar pour abattre
- les feux de la concupiscence ; les pieux cenobites du desert en faisaient un
- usage frequent ; on en consommait beaucoup dans les cloitres, les couvents,
- les seminaires, et on porta ses propri&es temperantes si loin qu'on l'accusa
- de rendre froid et meme sterile. Les chanteurs en usaient pour conserver
- et perfectionner leur voix ; on Tordonnait pour guerir les insomnies ero-
- tiques, etc.
- Cependant, les observateurs ayant remarque que cette racine abondait en
- fecule; que les Tartares s'en nourrissaient, d'apres Pallas, sans que cela
- nuisit a la fecondite de ceux qui en mangeaient ; que sa saveur etait un peu
- amere, visqueuse et styptique, ce qui indiquait des proprietes plutdt toniques
- et irritantes qu'enervantes ; que de plus, si on l'appliquait sur la peau,
- reduite en pulpe, elle y causait une espece de vesication, etc., ils furent
- portes non-seulement a douter des avantages de cette racine contre les
- aiguillons de la chair, mais a croire que ce destructeur des plaisirs et ce
- poison deVamour^ comme l'appelle Delille (V Homme des champs, chant 111),
- en pouvait devenir le stimulant. Cette conjecture a ete mise hors de doute
- par Desbois de Rochefort, qui a encore vu beaucoup employer le nenuphar
- dans les couvents de son temps, et qui effectivement, loin de voir agir comme
- refrigerant, a observe que son administration etait suivie de mauvais effets
- (Mat. med., II, 64). On peut egalement douter de la pretendue vertu hypno-
- tique du nenuphar, signalée par quelques auteurs et qu'aucunc preuve directe
- ne vient confirmer. »
- Mkrat, Dict. univers. de mat. mtdicale, 1830.
- 4. a Die im Herbste gesammelten und getrockneten Blatter beider Séero-
- sen werden im Rheinthal gegen Brand aufgelegt, wenn man sich z. B ge-
- hauen oder gequetscht hat. »
- Suisse allemande, Wartmann, Volksbot.
- 5. Quand le platiau (nenufar) sort de Teau il n'y a plus de gelées a
- c rain die.
- Proverbe du Centre, Jaubert, Gloss.
- 6. Wird ein Wurzelstock unler das Belt gebracht, in welchem man schlaft,
- so ist man vor Krampfen gesichert.
- Canton de Saint-Gall, Wartmann, Volkibot.
- 7. Sebleter sind in der Fahne Herwiges von Selanden.
- Gudrun, 1373, 4 (Moyen-Age allemand),
- Benecke, Mittelhochdeutschej WoerterU. 8. — D'apres des documents ancicns, on constate que la feu i lie de ne-
- nuphar servait autrefois comrae marque de cheval ; elle etait habituellement
- placée sur Tune des cuisses.
- Guenebault, Dict. iconography sub verbo
- Marques de chevauz.
- 9. Les enfants enfoncent dans la partie superieure du fruit du nenufar
- une petite baguette et s'amusent a simuler Faction de baratter, d'ou !e
- nom de baratte donne* au fruit. — Us s'en servent aussi, com me de jouet,
- en l'appelant bouteille, cruchon, etc.
- NYMPHJEA ALBA. (Linné). — LE NENUFAR BLANC.
- nous :
- aldri, grec ancien, Theophraste.
- <ri$y ^appaSyis, grec ancien, Nicander, Ther. (d'apres FraasJ.
- jxa&uvta, grec ancien de Beotie, Theophraste (d'apres Fraas).
- vcpoxoAoxvflia, tie de Zante, M argot, Flore.
- nenuphar album, nymphma Candida, nymphsea alba, anc. nomenclat.
- nenufar fcemina, anc. nomenclat., J. Camus, Studio di lessicogr., p. 10.
- nenufar blanc, m., français anc. et mod.
- blanc d'eau, m., anc. français, Les confections aromatiques, 1568, p. 396;
- Guidon des apotiquaires, 1578, p. 396; Linocier, Hist, des plantes,
- 1584; Bauderon, Pharmacopée , 1655, p. 56.
- plateau a fleur blanche, m., français, Geoffroy, Mat. medic, 1750, t. I,
- 2« sect., p. 202.
- volet blanc, m., Anjou. — Poitou. — Maine.
- canotte blanche, f., Aube, Des Etangs, Noms pop.
- blanque aplompe, (., anc. wallon, J. Camus, Un ms. namurois. ( « oele de
- blanques aplompes est tres boin pour le foie qui est empiriez. » >
- vaqueviteriau, m., Valenciennes, Hecart, Dict. rouchi.
- kreivakon, Villeneuve (Suisse romande), Bridel, Gloss,
- eli des etangs, m., Gard, comm. par M. P. Fesquet.
- pommes roses, Banvou (Orne), Joret, Fl.
- lunette d'eau, f., français dialectal (en quel pays?), Lamarck et
- Candolle.
- car faro, car faro femmina, copripentole, erculea bianca, ranocchiaj doppi,
- italien, Targioni, Diz. botanico.
- rosa de amor, golf an bianco, espagnol.
- golfao branco, portugais.
- plamina alba, roumain, Cihac, Dict. daco-rom. nufar alb, pluta, roumain, Brandza, Limba botanica, 1882.
- plumine albe, roumain de Transylvanie, Fusz, Trivialn.
- plumuna alba, plumiera , roumain de Transylvanie , Brandza , Limba bo-
- tanica.
- weisse séeblume, tveisse nymphe, weis$e séerose, allem.
- , séechruseli, Oberland bernois, Pritz. et Jess.
- goske, buttbladen, Frise orientale, Focke, Pflanxennamen, 1870.
- wesse goeskes (= petite oie blanche), Frise orientale, Pritzel et Jess.
- sihblommen, all. de Transylvanie, Fusz, Trivialnamen.
- katschen, weisse mummel, Prusse occid., Treichel.
- witte plompen, pannekoek, hollandais, Nemnich, Polygl. Lexicon,
- buillite, irlandais, Cameron. [H. G.].
- curririn ban, duilleog-baite, cohinih auhun, liagh loghar, irlandais,
- Threlkeld. [H. G.].
- alaw, magwyr wen (= mur blanc), Mi V dwr, (= lys d'eau) gallois,
- J. Davies, 1632. [H. G.].
- duileag bhaite bhdn (= drowned white leaf) , rabhagach (= giving cau-
- tion or warning, a beacon), lili bhdn (= white lily), gaelique ecoss.,
- Cameron. [H. G.].
- vodeni plutnjak, leken, lepen, lapoc, lokvanjaca, luprik, omlak, kordon,
- blatni cvit, vodeni podbio, tilcvina, bared, jezerska lily a, berecna
- trava, cviet mrtvi, serbo-croate, Sulek.
- wodka leluja, wende, Schulenburg, Wend. Volksth.
- housky (= oie), bili hletchyki (cruches blanches), lapouchny vodiany,
- babky ( = petites vieilles femmes), petit russien, comm. par
- M. Th. Volkov.
- wodnoi lapuschnik, russe, Falk, Top. Kenntn. d. Russl.
- lepei, lugmei, lithuanien, Jacoby, Lit. Pflan&ennamen.
- lehpes bait as, letton, Hupel.
- fejer viutok, magyar, Fusz, Trivialnamen.
- lumme, lummet, pulpukka, walkia pulpukka, finnois, Fellmann, Index,
- lumme lehed, kuppo lehhed, esthonien, Fellman, Idem,
- bejus nufar, turc, Sestini, Voy. dans la Grece asiat., 1789.
- bolbon jussur, kalmouk, Falk, Top. Kenntn. d. Russl..
- folklore.
- « Wenn man die weisse Mummeln in's Haus bringt, soil das Vieh sterben. t>
- Prusse occidental, Treichel, Poln. westpreuss. Vulgaernamen von Pflanzen (dans :
- Schriften d. naturforsch. Gesellsch. zu Danzig, V. Band).
NUPHAR LUTEUM. (Smith). — LE NENUFAR JAUNE.
vupapov, vouvoupapov, grec mod., SiBTHORP, Prodromus.
- nymphxa lutea, nymphse citrina, anc. nomenclature, Bauhin, Ptnor, 1671.
- nenuphar citrinum, anc. nomencl., Les confections aromatiques, 1568,
- p. 396.
- nenufar mas, nomenclat. du XVI« siecle, J. Camus, Studio di lessicogr.,
- p. 10.
- nenufar jaune, m., français anc. et mod.
- jaulne d'eau, m., jaune d'eau, m., anc. franç. , Les confections aroma-
- tiques, 1568, p. 396; Guidon des apotiquaires, 1578, p. 396; Linocier,
- Hist. d. pi, 1584.
- jaulnet d'eau, m.,jaunet d'eau, m., anc. fr., Brohon, De stirp., 1541;
- Cotgrave, Fr. d., 1650.
- jonais, m., anc. wallon, J. Camus, Un ms. namur.
- jaune t d'eau, m., Normandie, Joret, Fl.
- jaunetdes marais, m., anc. fr., Duez, Diz. ital. fr., 1678.
- djane, m., wallon, Feller.
- volet jaune, m., Anjou. — Maine. — Poitou.
- canotte jaune, f., Aube, Des étangs, Noms des plantes.
- ribarde, (., Anjou, Desvaux, Flore de I' Anjou.
- aillaut d'eau, m., Oise, Graves, Catal., 1857.
- amello, italien, Duez, Diz. ital. Fr., 1678.
- carfaro maschio, erculea gialla, ranocchiaj gialli, zucchini da tobacco (les
- fruits), italien, Targioni, Di*.
- cubiletes, esp.. Colmeiro, Dice, de los nombres, 1871.
- golfan amarillo, esp., Lusitanus, Diosc. medica materia, 1554.
- golfao amarello, portugais, Brotero, Flora lusit.
- nufar galben, roumain, Brandza, Limba bot.
- gelbe séerose, allemand.
- géele gbeskes (petite oie jaune), Frise orientate, Pritzel et Jessen, Volksn.
- gelbe mummel, Prusse Occident., Treichel.
- bwltws, gallois, J. Davies, 1632. [H. G.].
- cabhan, abhain, irlandais, O'Reilly. [H. G.].
- lekuta, tcheque, Sulek, Jugosl. im. bilja.
- lekuti, leknuti, lehnin, lekno, natkovy koren, stulik, tasky, ruie vodni,
- tulipan vodni, tcheque, A. Muller, Wort. syn. Nam. d. off. Pflanzen.
- 1866.
- kijonka, kurm dupka (= Huhnerarsch, weil Frucht ihm gleich), polonais
- de la Prusse, Treichel, Poln. Vulgarnamen. blatnik, lekuta, iuti lokvanj, vodena ru&a, bozur vodeni, ielucnjak y
- rumeni plucnik, iuti lopoc, serbo-croate, Sulek, Jug. im. bit.
- bfnoles, lithuanien, Jacoby, Lit. Pflanzenn.
- wodotei, kufchinschiki, russe, Falk, Top. Kenntn. d. Russl.
- jovte latattia (= nenufar jaune), jovty nletchyky, zbanok (= petite cruche)
- (le fruit), kapeliouchy (= chapeaux) (les feuilles), tovstoun (= le
- gros) (la racine) petit russien, c. par M. Th. Volkov.
- lehpes dseltanat, letton, Hupel.
- sari nufar, turc, Sestini, Voy. dam la Grece asiat.
- pufer ciceghi, turc, Sibthorp, Prodromus.
- hhaouidn (esp. de nenuphar a fleur jaune et a bonne odeur), arabe,
- Freytag.
- lummet, lumme, pulpukka, keltaineu pulpukka, finnois, Fellman, Index
- pl., 1835.
- tombojuk, bachkire, Fellman, Idem.
- hold jet kuppo lehhed, esthonien, Fellman, Id.
- 2. Die Tiirken bereiten aus den wolriechenden Bluten ein kilhlendes
- Getrank, das sie Pufer ciceghi nennen. (II s'agit d'une vartete' a bonne
- odeur).
- Rosenthal, Synopsis plant, diaph.
- NYMPHAEA LOTUS. (Linné).
- ) k wr6? Ktyimria , grec ancien.
- uLikiltoToq ( l ) (la tige et les racines), grec ancien, Athenée (selon
- Meyer, Geschichte d. Botanik).
- [asIi'Xmtq'j, grec du I -r siecle apres J.-C, Arrianus Alexandrinus cite par
- Meyer, Gesch. d. Botanik).
- lotier d'Egypte, m., lotus des anciens, m., français savant.
- loddo do Egypto, portugais, Nemnich, Polygl. Lexicon,
- noufar, bachenyn el khanzyr, a'rdys el Nil (id est : uxores Nili), arabe
- Sgyptien, Delile, Flora aegypt. illustr., 1824.
- Sur les noms que les anciens Egyptiens donnaient aux differentes especes
- de Nymphaea, voyez :
- Victor Loret, Sur les noms egyptiens du lotus (dans : Recueil des tra •
- vaux relatifs a la philologie egyptienne, Paris, 1870, p. 190-196).
- Raffeneau-Delile, Observations sur les lotus d'Egypte, (dans Annates du
- Museum d'histoire natureUe, t. I, 1802, p. 372 a p. 382.
- (l) C'est le prodoit alimeDtaire de la plante. Voyez : Salmasius, Exercitat. plinianae,
- p-687. NYMPHAEA CCERULEA. (Savigny).
- toO<tov ( l ), grec ancien, d'apres un manuscrit du XV« siecle, E. Fournier,
- Reforme de la nomenclat. bot., 1880, p. 7 (tirage a part du Journal
- des savants),
- nymphea bleu d'Egypte, m., français.
- bachenyn, a'rdys el Nyl, bydrou (la racine), arabe egyptien, Delile,
- Florae aegypt. illustratio.
- Pour les noms arabes de cette plante, voyez : Ibn Beithar, Les simples,
- edit. Leclerc, II, 229.
- NYMPHAEA CYANEA. (Roxburgh).
- 1. — noms :
- nenuphar bleu, m., nenuphar bleu des Indes, m., lotus bleu, m., français.
- nilotpala ( 2 ), asitolpala, indivara, mrdutpala, Sanscrit, Boehtlingk,
- Sanscr. Wort.
- 2. Cette jolie fleur bleue joue un grand rdle dans la poesie sanscrite. Les
- poetes lui comparent, a chaquc instant, les yeux de leurs belles.
- NYMPHAEA RUBRA. (Roxburg).
- krschnakanda, raktotpala, Sanscrit, Boehtlingk.
NELUMBIUM SPECIOSUM. (Willdenow.). LE NELUMBO. xua/xo? aiy&TZTioq, grec ancien. Theopraste.
- xoAoxairta (la racine comestible) ( 3 >, grec ancien.
- <pa$aTov (la semence), grec du Xl e siecle, Simeon Seth cite par Meyer,
- Gesch. d. Bot.
- (i) D'ou le mot <to6<tlvov, parfum tire* de cette plante. Comparez le mot egyptien
- seschen qui sert a designer une espece de lotus, d'apres Loret, Rec. de trav. relat. a
- VarcMol. igypt., l re année.
- (2) Mot a mot, lotus bleu ; nila bleu et utpala lotus en general.
- (3) On a donne aussi ce nom grec a une plante d'une toute autre famille , a VArum
- aegyptium (Colocasia antiquorum),
- 11 nenufar purpureum, nomencl. du XV" s., Camus, V opera salern., p. 95.
- nymphaea nelumbo, nomencl. de Linné.
- faba segyptiaca, faba agyptia, anc. nomencl.
- febve egyptiaque, français, Huloet, 1572.
- nelumbo, m., nelombo, feve d'Egypte, français.
- padma, bisini, bisandbhi, radjivini, cunda, naUni, pankadjini, ambudja,
- aravinda, Sanscrit, Boehtlingk, Sanscr. Wort,
- bakilla kobty, fdbes el kibty, djdmissa, arabe, Ibn Beithar, Ed. Leclerc.
- qoulqds, foul massri, baqala massri, arabe syrien , Berggren.
- salabagala (les fruits), Perse, Gmelin cite par Nemnich, Polygl. Lex.
- nelun, singalais, Watson.
- korkansi, copte, De Sacy, Abd Allatif, p. 98.
- 2. Gette plante se fait remarquer par de magnifiques fleurs roses odorantes ;
- elle croissait autrefois dans le Nil, mais depuis longtemps elle en a disparu,
- et ne se voit plus que dans Flnde, a la Chine, aux Moluques, au Malabar, en
- Perse, en Armenie, etc. Son fruit, souvent figure" sur les monuments egyp-
- tiens, compare tort exactement a un guSpier, ( l ) par Theophraste, a le volume
- d'une pomme d'arrosoir et presente une multitude de loges paralleles et sur
- un meme plan, qui contiennent chacune une semcnce de la grosseur d'une
- noisette ; ce qui les fait appeler noix ou feves d'Egypte, faba segyptiaca,
- feves pontiques, etc. ; en Perse on en fait des chapelets, etc. Ces semences
- sont comestibles et dans l'antiquite la plus reculée elles scrvaient d'aliment ;
- en Egypte, on en faisait du pain, etc.
- Mbrat, Dict. de matttre midicale, 1830.