Les témoins (cookies) nous aident à fournir nos services. En utilisant nos services, vous acceptez notre utilisation des témoins.

Modifications

Anemone (Rolland, Flore populaire)

506 octets ajoutés, 20 septembre 2021 à 08:42
aucun résumé de modification
<center>'''2. FOLKLORE.'''</center>
Selon Bion, 'E^Ta^io; 'A^wvt^o;, vers 66 et suivants, l'anémone est née des pleurs de VenusVénus, et la rose du sang d'Adonis. Selon Nicander, dans ses ''scholies'' sur Théocrite, V, 92, c'est l'anémone qui est née du sang d'Adonis.
== ''Anemone pavonia'' ==
[26]
:''tatis, trinitas'', nomenclature savante du Moyen-Age et de la Renaissance, Bauhin, ''Pinax theatri botanici'', 1671.*''trinitas~-unitas'', latin du XV <sup>e siecle</sup> siècle, G. Camus, ''L 'opera salernitana''.*''hepatica triloba '', nomenclat. de De Candolle.*''hepatica nobilis'', nomenclat. de MoenchMœnch.*hepatique''hépatique'', f.. hepatique , ''hépatique des jardins '', f., anemone hepatique''anémone hépatique'', f., anemone ''anémone bleue'', f., ''herbe de la TriniteTrinité'', f., francaisfrançais.*hepatique ''hépatique des fleuristes'', f., hepatique ''hépatique trinitaire'', f., francaisfrançais, Barbeu-Dubourg, ''Le Botaniste francoisfrançois'', 1767. [Ed. Edm. ].*''patica'', Valenciennes, HecartHécart. (terme corrompu introduit par les jardiniers.)*''erba del fetje'', f., ''erba del bajou'', f., ''buxol'', Pyrenees Pyrénées -Orientales,*Companyo, ''Hist. nat. des Pyr. -Orient,''.*''erba d'aou feyefégé'', f., CardGard, Pouzolz, ''Flore du Card,Gard''.*''erba d'aou fetyhefétghé'', f., Le Vigan (Gard), Rouger, Topoyraphie''Topographie''.*''erbo d'oou feyefégé'', f., Aix en Prov., Boyer de Fonscolombe. — Var, Hanry. — Apt (Vaucluse), Colignon.*''erbo dou feyefège'', f. Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.*''erba au fed%ofedzo'', f., vaudois, Durheim, ''Schw. pfl. idiot,.''*''eirb' au fedje'', f., ''ouvelletta'', f., Suisse romande, Bridel, ''Gloss, . des pat''.*''lierre de terre'', m., Beaumesnil (Normandie), Joret.*''violeto de Sante-Madeleine'', f., Aix en Provence, Boyer de Fonscolombe.*''anemone feyatella. fegatella'', italien, Nemnich, ''Catholicon''.*''erba fiyadelafigadela'', Venise, Boerio, Dh''Diz. del dial, . venet''.*fiyadela''figadela'', Brescia, Melchiori, ''Voc. bresc''.*''erba TrinitdTrinità, erba Trinitas, Trinitas, ranuncolo tridentato, trifolio*epatico'', italien, Targioni, Dh''Diz. botanico''.*''piadasna'', f. , romagnol, Morri.*''erba fetyera. Catalanfetgera'', catalan, Costa.*''erba da Trinitade'', gallicien, Cuveiro, Dice''Dicc. yallgall''.*''yerba de la Trinitad'', esp., Colmeiro; aragonais, WillrommWillkomm. [H. J.-T.]*''trebol de prados'', esp., Clusius, 1601. [H. J.-T.]*hiyadela''higadela'', espagnol, Oudin, ''Tres. des deux lanyties langues esp. et francfranç''., 1660.*''crucea voinicului '' (= la croix du fort), ''trei-rei '' (= les trois mechantsméchants), roumain, Brandza, ''Limba botanica'', 1882.*''foi de juare'', roumain de Transylvanie, Fusz, ''Trivialnamen d. Pfl''.*''leberblume, leberkraut, her%kraut herzkraut, blaue osterblume, edel-leber krautleberkraut'', allemand.*yulden Idee''gulden klee'', allemand, Clusius, ''Rar. plant, . historia'', 1583.*giildenklee''güldenklee'', allem., Lonicerus, 1540; Dodoens, 1644.*''fisawan leperlepèr'', m., Luxembourg, J. Weber.*''blatterkraut'', allemand, Grimm, ''Deutches Wort. vorwtt%chen, Paderborn, Pritzel et Jess. Volksn. d. Pfl.*haselmiinich, Tyrol, I. V. Zingerle, Wald, Rdume, etc. ( dans Zeitsch. /. d. d. Myth. I, 323.)*kat%enaug'n, lebakraud, Autriche allemande, F. Hgefer, Wort.*marMume, Prusse, Frischbier, Preuss. Wart.*Idbarabliiamli, steibliiomli, merzabliiomli, Saint-Gall, Wartmann.*miihlibliiamli, Sargans (Canton de Saint-Gall), Wartmann.*blaue violen, Prusse orientate, Pritzel et Jessen.*blaue holtblume, Henneberg, Pritzel et Jessen.*liewerkrockt, hasselvoaltcher, allemand de Transylvanie, Fusz, Trivialn.*apateka ( l ), flamand. [A. de Cock].*liver ivort, anglais.*Trinity, herb Trinity, noble agrimony, noble liverwort, three leaved*liverwort, anglais, Cotgrave, French diction., 1650.*squirrel cups, heart liverwort, spring beauty, Etats-Unis, Bergen.*lifrarurt, islandais, Jennsen-Tusch , Nordiske plantenavne.*lefverbrt. bldsippa, lakk, bldldkk, killingblomma, suedois, Idem.*bldsimmer, bldveis, norvegien, Idem.*leverurt, adelklever, bldsimmer, gyldenklever, danois. [H. J.-T.]*jaternick, podliska, tcheque, A. Muller, Wort. d. off. pfl., 1848.*alencik, jatrenka, trojica, macka, tetenek, serbo-croatc, Sulek, Jugosl.*trilislnik (= trois feuilles), russe, Falk, Reytr. a. Kenntn. d. russ. R.*kwiat walrobiany, polonais de la Prusse, Treichel.*watrobnik, polonais, Erndtel, Warsav. phys. illust.*aknu sahle, letton, Ulmann, Lettisches Wort,*pehtera sables, aknuabding, letton, Hopel.*kiilma-alune, kulma-elajad, kulma-elased, esthonien, Wiedemann.*maksa rohhud, esthonien, Hupel.*mdjfii, magyar, FflSz, Trivialn. d. Pfl'.
Remarque importante. — Ne pas confondre cette hépatique qui appartient à la famille des Renonculacées avec la pulmonaire, espèce de lichen qu'on appelle quelquefois aussi hépatique.
27*vorwitzchen, Paderborn, Pritzel et Jess. ''Volksn. d. Pfl''.*''haselmünich'', Tyrol, I. V. Zingerle, ''Wald, Bäume'', etc. (1dans ''Zeitsch. f. d. d. Myth''. I, 323.) *''katzenaug'n, lebakraud,'' Autriche allemande, F. Hœfer, ''Wört''.*''märblume'', Prusse, Frischbier, ''Preuss. Wœrt''.*''làbarablüamli, steiblüomli, merzablüomli'', Saint-Gall, Wartmann.*''mühliblüamli'', Sargans (Canton de Saint-Gall), Wartmann.*''blaue violen'', Prusse orientate, Pritzel et Jessen.*''blaue holzblume'', Henneberg, Pritzel et Jessen.*''liewerkrockt, hasselvoaltcher'', allemand de Transylvanie, Fusz, ''Trivialn''.*''apateka'' <ref> Par corruption du terme savant ''hepatica''. elleborine</ref>, fflamand.[A. de Cock].*''liver wort'', frangais anglais.*''Trinity, herb Trinity, noble agrimony, noble liverwort, three leaved liverwort'', anglais, Cotgrave, ''French diction''., 1650.*''squirrel cups, heart liverwort, spring beauty'', Etats-Unis, Bergen.*''lifrarurt'', islandais, Jennsen-Tusch, ''Nordiske plantenavne''.*''lefverört, blåsippa, låkk, blålåkk, killingblomma'', suédois, Idem.*''blåsimmer, blåveis'', norvégien, Idem.*''leverurt, adelklever, blåsimmer, gyldenklever'', danois. [H. J.-T.]*''jaternick, podliška'', tchèque, A. Müller, ''Wört. d. off. pfl''., 1848.*''alenčik, jatrenka, trojica, mačka, tetenek'', serbo-croate, Šulek, ''Jugosl''.*''trilislnik'' (= trois feuilles), russe, Falk, ''Beytr. z. Kenntn. d. russ. R''.*''kwiat watrobiany'', polonais de la Prusse, Treichel.*''watrobnik'', polonais, Erndtel, ''Warsav. phys. illust''.*''aknu sahle'', letton, Ulmann, ''Lettisches Wört.''*''pehtera sahles, aknuabding'', letton, Hupel.*''külma-alune, külma-elajad, külma-elased'', esthonien, Wiedemann.*''maksa rohhud'', esthonien, Hupel.*''mäjfü'', magyar, Fusz, ''Trivialn. d. Pfl''. Remarque importante. — Ne pas confondre cette ''hépatique'' qui appartient à la famille des jardiniersRenonculacées avec la ''pulmonaire'', Le Bon Jardinier pour 1805espèce de lichen qu'on appelle quelquefois aussi ''hépatique''<references/> 
== ''Anemone ranunculoides'' ==
<center>'''''Anemone ranunculoides''. (Linné). — L’ANÉMONE A FLEURS JAUNES.'''</center>
*''ranunculus nemorosus luteus, anemone nemorum lutea, '' ancienne nomenclature, Bauhin, ''Pinax theatri botanici'', 1671.*''anémone à fleurs jaunes'', f., ''sylvie jaune'', f., ''fausse renoncule'', francnisfrançais.
[28]
*''elléborine'', f., français des jardiniers, ''Le Bon Jardinier pour 1805''.
*''casse-verre jauncjaune'', Haute-Marne, comm. par M. L. Aubriot.*''gelbe osterblume'', allemand.*''aprilblume, mdrMumemärzblume, '' Prusse, Frischbier, ''Preuss. WortWört''.*goldhahnchen ''goldhähnchen, geelbgschen geelögschen, gelbe waldveilchen '', Silesie Silésie , Pritzel et Jess.*''gelbe waldviolen, geele haselblumen'', Prusse orientale, Idem.*''gul simmer, '' danois. [H. J.-T.]*''gulsippa'', suedoissuédois, Jennsen-Tusch, ''Nord. planten''.*''guldsimmer, gulveis'', norvegiennorvégien, Idem.*iuta sumarica''żuta šumarica, polcnikpolčnik, casačasa'', serbo-croate, SulekŠulek.*''kozeletz'', petit-russien, comm. par M. Th. Volkov.
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]]
2 415
modifications