Les témoins (cookies) nous aident à fournir nos services. En utilisant nos services, vous acceptez notre utilisation des témoins.

Modifications

Arnica (Rolland, Flore populaire)

366 octets ajoutés, 8 avril 2020 à 19:42
nettoyé
<center>'''''Arnica montana'' (Linné.) - L'ARNICA.'''</center>
*Nom accepté : ''[[Arnica montana]]''
*britanniea''britannica'', ''damasonios'', lat. du m. àâ., Kaestner, ''Pseudo-Diosc.'', p. 605.*''armica'', ''armiecia'', ''arnica'', ''arinca'', ''arinea'', ''artinea'', ardnca''arcinca'', ''arcinta'', areniea''arenica'', ''aremta'', ''aronia'', ''artayra'', ''amya'', lat. du m. â., Dief. [Mots corrompus de ''ptarmica''.]*''doronicum plantaginis folio'', ''doronicum germanicum'', ''alisma alpinum'',
[18]
*''caltha alpinaf alpina'', ''calendula alpina'', ''nardus celtica'', ''chrysanthemum latifoliurriy latifolium'', ''damasonium'', ''ptarmica montana'', anc. nomencl., Bauh., 1671.*''panacea lapsorum'', anc. nomencl. des ofûcinesofficines, Rosenth. [C'est une plante très employée pour ceux qui ont fait une chute.]*''broutounico'', f., ''bétouèno'', f., éstoumicotouèro''éstournicotouèro'', f., Aveyr., Vayss.*''érbo dé bétouèno'', f., Saint-Pons (Hér.), Barth.*bétouènay ''bétouèna'', f., Hérault, Planchon.*bëtuénCy ''bëtuéne'', f., Moûtiers (Savoie), r. p.*bëtouâno''bëtouânò'', masc., env. de Saint-Jean-de-Maur. , Const.*''boutouéma'', m., Ussel (Corr.), Lép.*''brézégou'', m., Tarn, Gary.*''bétoine des montagnes'', f., ''arnic'', m.; , ''tabac des Vosges'', franç., Saint-Germain, 1784.*''armonica'', m., franc, franç. pharmaceutique pop. de Belg., Semertier.*''arnica'', masc., français tout à fait moderne, d,'origine pharmaceutique ; les*lettrés d'auparavant l'appelaient amigue''arnique''.*''érnikè'', m., Bournois (Doubs), Roussey.*''érlica'', m., Vandœuvre (Meurthe), c. p. M. R. FourésFourès.*''arical'', m., Saint-Georges-des-Gr. (Orne), r. p. [Mot employé par les herboristes de la local.]*''rënica'', f., Martigny (Valais), r. p.*''tabac sauvage'', ''sauvage tabac'', ''tabac des capucins'', Vosges, r. p. (On fume les fleurs d'arnica comme si c'était du tabac.)*''tabac suisse'', Savoie, r. p.*''tabaco dé màntagnamòntagna'', ''tabaco dé pastor'', ''alop'', Pyr.-Orient., Coup.*''tabacdria'', f., Larboust (H. -Garonne), Sacaze.*''érba à étragni '' (= herbe à éternuer), Château-d'Oex (Suisse), Vicat, 1776.*''éb' à éthérni '' (avec ''th '' angl.), fribourg., Sav.*''éstournigo'', f., provenç., HonmoratHonnorat.*''herbe à la hache'', f., ''herbe aux prêcheurs'', f., Chenay (Marne), c. p. M, . E. Maussenet.*''flour dé rénar'', f.. , Tulle (Corr.), Lép.*''ouy' du bou'', m., Spa, Lez.*/îd ''fiô d' hhnôhhhhnôhh’'' (= fleur de sorcière), f., Gérardmer (Vosges), Haill.*''herbe de Saint-Lucien'', Suisse, M. E. Favre.*mérld dzonô''mérlá dzonò'', m., ''choachi de montagne'', m., fribourgeois, Sav.*tsamô''tsamò'', m. (= chamois; cet animal en est très friand), vaudois, J. Olivier, ''Le canton de Vaud'', 1837, I, 363.*tsamo d%ono''tsamò dzonò'', m., vaudois, Bridel.*''crâ-lâr lár'' (= lard gras), m., ''clâ-lâr'', m., PoUeur Polleur (Prov. de Liège), c. p. M. J. Feller.
[19]
''Symbolique '' : « Vouy ''L'ouy di boû '' (œil de bœutbœuf, arnica), symbolise ''maladie grave'', ''danger '' : ''dji so st avâ les quârs '' = je suis parmi les mottes de terre, je bats la campagne.» Belg., Semertier (dans WalUmia''Wallonia'', 1899, p. 22).
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]]
42
modifications