Les témoins (cookies) nous aident à fournir nos services. En utilisant nos services, vous acceptez notre utilisation des témoins.

Modifications

Brède

503 octets ajoutés, 21 juillet 2013 à 15:42
aucun résumé de modification
Nom typique du français de l'océan Indien, générique pour les légumes dont les feuilles ou les pousses sont mangées cuites (sauf des légumes importants comme le chou ou le céleri).Il est employé au singulier ou plus souvent au pluriel. <blockquote>Plantes potagères dont les feuilles ou les tiges tendres sont consommées cuites, en fricassée ou en bouillon, en accompagnement du riz. Beniamino, (1996).</blockquote>
Ce nom a été emprunté au portugais '''bredo''', dont le sens premier est amarante (''[[Amaranthus lividus]]''). On retrouve ce mot dans l'espagnol '''bledo''' et le français '''blette''', qui est passé à la [[Beta vulgaris|'''bette''']] par confusion, ce qui a été facilité par le fait que l'amarante est un légume oublié en France.
*brède cresson - ''[[Nasturtium officinale]]''
*brède de France - ''[[Spinacia oleracea]]''
*brède fréon - non identifié, 1833 (Beniamino, 1996)
*brède giraumon, brède citrouille - ''[[Cucurbita pepo]]''
*brède glaciale - ''[[Mesembryanthemum crystallinum]]''
*brède lastron - ''[[Sonchus oleraceus]]''
*brède lescouble - non identifié, 1832 (Beniamino, 1996)
*brède mafane, brède malgache - ''[[Spilanthes oleracea]]''
*brède manioc - ''[[Manihot esculenta]]''
*brède morelle, brède martin , brède bleue - ''[[Solanum nigrum]]''
*brède mourongue, brède médaille - ''[[Moringa oleifera]]''
*brède moutarde - ''[[Sinapis indica]]''
*Allorge
*Baillon, 1876.
*Beniamino, Michel, 1996. ''Le français de la Réunion. Inventaire des particularités lexicales''. Vanves, EDICEF / AUPELF. 303 p.
*Chauvet, 1998.
146 870
modifications