Les témoins (cookies) nous aident à fournir nos services. En utilisant nos services, vous acceptez notre utilisation des témoins.

Modifications

Discussion:Alleluia (Cazin 1868)

20 octets ajoutés, 25 janvier 2013 à 14:50
aucun résumé de modification
:Bonne question. Merci. Dans le bas de la [http://www.cnrtl.fr/lexicographie/alléluia page alléluia du CNRTL], il est précisé «''Fér. 1768, Ac. 1798, Ac. 1835 écrivent la 2esyllabe sans accent aigu; Littré : L'Académie devrait mettre un accent aigu sur la syllabe le, puisque c'est la règle moderne. Le mot est écrit régulièrement avec un accent aigu à partir d'Ac. 1878. − Rem. Comparer Fér. 1768 : alleluya et Fér. Crit. t. 1 1787 : alléluia.''» '''Donc il faudrait écrire maintenant Alléluia.'''
:Sauf que Cazin l'écrit sans accent. Donc nous aussi. Quant à la [[Cazin, Traité des plantes médicinales#Pages en ligne (3e édition)|liste des pages en ligne ]] où j'ai par exemple écrit bourdaine et non bourgène, j'ai fait ce choix pour que les lecteurs trouvent la monographie qu'ils cherchent. Avec ou sans accent, ils identifieront alleluia. Donc autant respecter Cazin. Peut-être faut-il ajouter à cette liste oxalide ? [[Utilisateur:COGNEAUX Christian|COGNEAUX Christian]] ([[Discussion utilisateur:COGNEAUX Christian|discussion]]) 25 janvier 2013 à 06:14 (CET)
4 026
modifications