Les témoins (cookies) nous aident à fournir nos services. En utilisant nos services, vous acceptez notre utilisation des témoins.

Modifications

Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction

844 octets ajoutés, 3 novembre 2020 à 11:26
aucun résumé de modification
Rolland a publié sa bibliographie dans le tome 1 ([[Liste des auteurs cités, tome 1 (Rolland, Flore populaire)|Liste des auteurs]]), suivie de six suppléments jusqu'au tome 7. Ces bibliographies sont reproduites telles quelles dans l'ordre de leur pagination. Nous les présentons également compilées dans une [[Bibliographie de Rolland|bibliographie de Rolland]], mise aux normes actuelles.
Dans les [[Additions et corrections du tome 9 (Rolland, Flore populaire)]], Gaidoz a cru bon de publier les remarques suivantes de M. Feller :
*Ces sortes d'énumérations en salade ne valent pas grand chose. Je regrette que Rolland ait introduit ce procédé simplificateur. p. 258, à propos de la sarriette.
*Les renseignements que j'ai sur le plantain consistent tous en remèdes agrémentés souvent de pratiques superstitieuses. Ils m'intéressent comme échantillons de l'esprit et du parler populaires. Mais Eug. Rolland rejette cette partie du folklore ainsi que les formes dialectales. p. 263.
Rolland ne mentionne en effet pratiquement pas les usages médicinaux. A sa décharge, on peut dire que les livres sur les usages médicinaux des plantes sont pléthore, alors que ceux sur la linguistique et le folklore sont rares.
''{{droite|[[Utilisateur:Michel Chauvet|Michel Chauvet]], 20132020}}''
== Guide pour le toilettage du texte ==
Les titres de Rolland sont mis en caractères gras et centrés. Nous avons fait le choix d'ajouter les simples noms scientifiques comme titres de section, de façon à raccourcir les liens vers ces sections.
UltérieurementDans la phase de validation, nous intercalerons intercalons les "noms acceptés" actuellement par les botanistes, qui serviront servent de liens vers les pages principales par espèce (ou à défaut par genre).
Pour ensuite toiletter le texte, il faut ''impérativement'' le comparer avec le pdf ou le reprint. Munissez-vous d'une bonne loupe, car les accents sont difficiles à discerner. Respectez les signes diacritiques en utilisant la norme [[Unicode: Utilisation de la norme|Unicode]]. Utilisez de préférence le signe ’ pour l'apostrophe, plutôt que l'apostrophe droite ' qui entre en conflit avec le codage des italiques et des gras.
146 870
modifications