Les témoins (cookies) nous aident à fournir nos services. En utilisant nos services, vous acceptez notre utilisation des témoins.

Aracées (Bellakhdar)

Révision de 5 mars 2015 à 22:39 par Michel Chauvet (discussion | contributions) (Page créée avec « {{Tournepage |titre=Bellakhdar, ''Pharmacopée marocaine traditionnelle'', 1997 |titrepageprécédente=Apocynacées (... »)

(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)
Révision de 5 mars 2015 à 22:39 par Michel Chauvet (discussion | contributions) (Page créée avec « {{Tournepage |titre=Bellakhdar, ''Pharmacopée marocaine traditionnelle'', 1997 |titrepageprécédente=Apocynacées (... »)

(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)
Apocynacées
Bellakhdar, Pharmacopée marocaine traditionnelle, 1997
Aristolochiacées

54

54. Arisarum divers et Arum divers
Arisarum vulgare Targ. Tozz. & A., Arisarum simorrhinum Dur., Arum hygrophilum Boiss., Arum italicum Mill., Arum maculatum L.

  • irnī, ernī, yernī (!) : vernaculaires portés au Maroc par plusieurs espèces d’Arisarum et d’Arum à tubercules (Arum italicum Mill., Arum hygrophilum Boiss., Arum maculatum L., Arisarum vulgare Targ. Tozz. & A., Arisarum simorrhinum Dur.).
  • bqūqā, bgūgā, ābqūq, bqūqešt (!) (Oriental marocain et Algérie).
  • qeṣṣaṣ el-lsān (litt. : coupe langue ; en raison des symptômes de l'intoxication).
  • āqernūš, êrqanūš (!) (Beni Touzine, Rif) : pour l’Arisarum vulgare.
  • el-kliyeb (Beni Mellal) (litt. : le petit chien) : pour la spathe.
  • qeryūwā (Constantine, Leclerc, 1874, n° 503) : pour des Arum.