Les témoins (cookies) nous aident à fournir nos services. En utilisant nos services, vous acceptez notre utilisation des témoins.

Botrychium (Rolland, Flore populaire)

Révision de 19 juin 2013 à 21:38 par Michel Chauvet (discussion | contributions)


Ophioglossum
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Osmunda


[Tome VIII, 87]

Botrychium lunaria

Botrychium lunaria (Swartz). - LA PETITE LUNAIRE (1).


  • lunaria minor, lunaria racemosa, selenitis, rutta jecoraria, tora salutifera, nomencl. du xvr• s., RATZENB.- ruta lunaria, lunaria botryitis, lunaria petroea, epimedium Dioscoridis, laura pastoribus quod vaccæ, bac degustata, taurum requirant, anc. nomencl., BAUH, 1671.
  • osmunda lunaria, nomenclat. de LINNÉ.
  • petite lunaire, f., franç., DuEz, 1678, etc., etc.
  • torre, f., anc. français, Duchesne, 1544.
  • taure, f., lunaire, f., anc. fr., DooONAEUS, 1608.
  • tëra, f., vaudois, BRIDEL.
  • langue de couleuvre, f., Ban de la Roche, H. G., ÜBERLIN.
  • erbo dé la routo, provençal, AviUL.
  • défèrra-tsavô, m., Suisse rom., BnmEL.
  • défèy'ra-cavallo, m., Haute-Gruyère (Suisse), SAv.
  • défèrro-mulé, m., provençal, GAHCIN.
  • fèy' à tsavô (=fer à cheval), m., fribourg., Sav.
  • erbo dél motolot, Aveyron, VAvss.
  • peterschlüssel, Styrie, UNGER. - shoe the horse, unshoe the horse, Cumberland, DrcK.

« C'est une herbe qui ouvre les serrures et defferre les chevaux qui mettent le pied dessus. » Duez, 1678. - « Si le fer d'un cheval touche cette plante, il tombe et se brise à l'instant. » Suisse, BRIDEL.

« Cette plante rend invisible. I1 faut pour cela qu'elle soit cueillie la veille de la Saint-Jean, à l'entrée de la nuit et en marchant à reculons vers l'endroit où elle se trouve. Une légère lueur phosphorescente qu'elle projette ce jour-là sert à la faire reconnaître. » Aveyron, Congrès archéolog. de la France, 30• session, 1864, p . 37.


Symbolique. - « La lunaire signifie : votre cœur est trop secret. » Traité curieux des couleurs, 1647, p. 75.


____________________

(1) La lunaire est très rare chez nous; elle n'a pas de nom wallon. J . F.