Volume 1 (Oviedo, Historia de Indias) : Différence entre versions
(→LIBRO XI) |
|||
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
LIBRO VII. Que tracta de agricoltura é de otras muchas cosas, é comiença á cartas. Prohemio 263 | LIBRO VII. Que tracta de agricoltura é de otras muchas cosas, é comiença á cartas. Prohemio 263 | ||
− | Capitulo i. Del pan de los indios llamado mahíz, é de como se siembra y se coje, y otras cosas á esto conçernientes 264 | + | Capitulo i. Del pan de los indios llamado '''mahíz''', é de como se siembra y se coje, y otras cosas á esto conçernientes 264 |
— Remedio para el agua que hiede en la mar, para que se pueda beber é pierda el mal olor 267 | — Remedio para el agua que hiede en la mar, para que se pueda beber é pierda el mal olor 267 | ||
− | Capitulo ii. Del pan de los indios que se llama cacabi, que es la segunda manera de pan que en esta Isla Española é otras partes hacen los indios, y al presente assi mismo los chripstianos, y aun algunos lo usan mas quel mahiz, é lo tienen por mejor é se sirven mas dello, lo qual se haçe de una planta que llaman yuca 268 | + | Capitulo ii. Del pan de los indios que se llama '''cacabi''', que es la segunda manera de pan que en esta Isla Española é otras partes hacen los indios, y al presente assi mismo los chripstianos, y aun algunos lo usan mas quel mahiz, é lo tienen por mejor é se sirven mas dello, lo qual se haçe de una planta que llaman yuca 268 |
− | Capitulo iii. De la planta é mantenimientos de los ajes, que es otro grand manjar é bastimento que los indios tienen, é cómo se siembra é se coje 272 | + | Capitulo iii. De la planta é mantenimientos de los '''ajes''', que es otro grand manjar é bastimento que los indios tienen, é cómo se siembra é se coje 272 |
− | Capitulo iv. De la planta é mantenimientos de las batatas, que es muy buen bastimento, y de los mas estimados que los indios tienen, é cómo se siembran é cojen, é otras particularidades de aqueste manjar ó fructa 273 | + | Capitulo iv. De la planta é mantenimientos de las '''batatas''', que es muy buen bastimento, y de los mas estimados que los indios tienen, é cómo se siembran é cojen, é otras particularidades de aqueste manjar ó fructa 273 |
− | Capitulo v. Del mani, que es cierto género de fructa é mantenimiento ordinario que tienen los indios en esta Isla Española é otras islas destas Indias 274 | + | Capitulo v. Del '''mani''', que es cierto género de fructa é mantenimiento ordinario que tienen los indios en esta Isla Española é otras islas destas Indias 274 |
− | Capitulo vi. De la planta dicha yahuita, y algunas particularidades della ib. | + | Capitulo vi. De la planta dicha '''yahuita''', y algunas particularidades della ib. |
− | Capitulo vii. Del axi, que es una planta de que los indios se sirven é usan en lugar de pimienta, é aun los chripstianos la han por muy buena especie 275 | + | Capitulo vii. Del '''axi''', que es una planta de que los indios se sirven é usan en lugar de pimienta, é aun los chripstianos la han por muy buena especie 275 |
− | Capitulo viii. De las calabacas que hay en esta Isla Española y en todas las otras islas y Tierra-Firme 276 | + | Capitulo viii. De las '''calabacas''' que hay en esta Isla Española y en todas las otras islas y Tierra-Firme 276 |
− | Capitulo ix. De los bihaos, que es çierta hierva (ó mas que hierva á mi paresçer) que no se siembra ni cultiva, sino que la natura la produce, y es muy útil y provechosa á los indios en las cosas que aqui se dirá 276 | + | Capitulo ix. De los '''bihaos''', que es çierta hierva (ó mas que hierva á mi paresçer) que no se siembra ni cultiva, sino que la natura la produce, y es muy útil y provechosa á los indios en las cosas que aqui se dirá 276 |
− | Capitulo x. De la cabuya y del henequen, é de algunas particularidades de lo uno é de lo otro, que son dos cosas de hilo ó cuerdas muy notables 277 | + | Capitulo x. De la '''cabuya''' y del '''henequen''', é de algunas particularidades de lo uno é de lo otro, que son dos cosas de hilo ó cuerdas muy notables 277 |
— Para cortar el hierro con el henequén ó cabuya 278 | — Para cortar el hierro con el henequén ó cabuya 278 | ||
− | Capitulo xi. Del maguey, que es otra hierva algo semejante á la cabuya: puede servir de mantenimiento en tiempo de nescessidad, é el principal efeto suyo es para hicos, id est, cordeles ó sogas muy buenas, é para otras cosas ib. | + | Capitulo xi. Del '''maguey''', que es otra hierva algo semejante á la cabuya: puede servir de mantenimiento en tiempo de nescessidad, é el principal efeto suyo es para hicos, id est, cordeles ó sogas muy buenas, é para otras cosas ib. |
− | Capitulo xii. De las yracas, que son hiervas en general, porque yraca quiere decir hierva, las cuales los indios comen en sus potajes 279 | + | Capitulo xii. De las '''yracas''', que son hiervas en general, porque yraca quiere decir hierva, las cuales los indios comen en sus potajes 279 |
− | Capitulo xiii. De la planta é fructa que los indios llaman lirenes en esta Isla Española ib. | + | Capitulo xiii. De la planta é fructa que los indios llaman '''lirenes''' en esta Isla Española ib. |
− | Capitulo xiv. De las piñas que llaman los chripstianos, porque lo paresçen, la qual fructa nombran los indios yayama, e á çierto género de la misma fructa llaman boniama, é á otra generacion dicen yayagua, como se dirá en este capítulo, non obstante que en otras partes tiene otros nombres 280 | + | Capitulo xiv. De las '''piñas''' que llaman los chripstianos, porque lo paresçen, la qual fructa nombran los indios '''yayama''', e á çierto género de la misma fructa llaman '''boniama''', é á otra generacion dicen '''yayagua''', como se dirá en este capítulo, non obstante que en otras partes tiene otros nombres 280 |
* [[Piña (Oviedo, Historia)]] | * [[Piña (Oviedo, Historia)]] | ||
− | Capilulo XV. Que tracta de la fructa llamada imocona, la qual se cria sin la industria de los hombres 284 | + | Capilulo XV. Que tracta de la fructa llamada '''imocona''', la qual se cria sin la industria de los hombres 284 |
− | Capitulo xvi. De los guayaros, ques una fructa como cherevías ib. | + | Capitulo xvi. De los '''guayaros''', ques una fructa como cherevías ib. |
− | Capitulo xvii. De la fructa que los indios llaman cauallos ib. | + | Capitulo xvii. De la fructa que los indios llaman '''cauallos''' ib. |
− | Capitulo xviii. Que tracta de los fésoles que los chripstianos llaman : de los quales hay muchas maneras en las Indias 285 | + | Capitulo xviii. Que tracta de los '''fésoles''' que los chripstianos llaman : de los quales hay muchas maneras en las Indias 285 |
− | Capitulo xix. El qual tracta dé una fructa que se llama nnames 280 | + | Capitulo xix. El qual tracta dé una fructa que se llama '''nnames''' 280 |
== LIBRO VIII == | == LIBRO VIII == | ||
Ligne 86 : | Ligne 86 : | ||
Capitulo i. Que tracta de los árboles que se han traydo á esta Isla Española desde Europa é nuestra España, el qual capítulo contiene once párrafos ó partes 288 | Capitulo i. Que tracta de los árboles que se han traydo á esta Isla Española desde Europa é nuestra España, el qual capítulo contiene once párrafos ó partes 288 | ||
− | — Fray Tomás de Berlanga truxo los plátanos á las Indias, el qual fué después Obispo en Tierra-Firme 292 | + | — Fray Tomás de Berlanga truxo los '''plátanos''' á las Indias, el qual fué después Obispo en Tierra-Firme 292 |
— En loor de Fray Tomas de Berlanga Obispo de Tierra-Firme 293 | — En loor de Fray Tomas de Berlanga Obispo de Tierra-Firme 293 | ||
− | Capitulo ii. De los árboles fructíferos é naturales de aquesta Isla Española é primeramente de los hobos 293 | + | Capitulo ii. De los árboles fructíferos é naturales de aquesta Isla Española é primeramente de los '''hobos''' 293 |
− | Capitulo iii. Del árbol llamado caymito, é de su fructa é diferençias della, é de la nueva forma ó diferençiada manera que su hoja tiene con todos los otros árboles 395 | + | Capitulo iii. Del árbol llamado '''caymito''', é de su fructa é diferençias della, é de la nueva forma ó diferençiada manera que su hoja tiene con todos los otros árboles 395 |
* [[Caymito (Oviedo, Historia)]] | * [[Caymito (Oviedo, Historia)]] | ||
− | Capitulo iv. Del árbol llamado higüero. El acento de letra u ha de ser luengo, ó de espacio dicho, de manera que no se pronuncien breve ni juntamente estas tres letras gue ; sino que se detenga poquita cosa entre la u y la e, é diga higüero. Digo esto por quel letor no entienda higüero, ó higuera de higos ib. | + | Capitulo iv. Del árbol llamado '''higüero'''. El acento de letra u ha de ser luengo, ó de espacio dicho, de manera que no se pronuncien breve ni juntamente estas tres letras gue ; sino que se detenga poquita cosa entre la u y la e, é diga higüero. Digo esto por quel letor no entienda higüero, ó higuera de higos ib. |
− | Capitulo v. Del árbol llamado xagua, y de su fructa, y de la tinta que se hace della 296 | + | Capitulo v. Del árbol llamado '''xagua''', y de su fructa, y de la tinta que se hace della 296 |
− | Capitulo vi. De la bixa. Este no es árbol, sino planta ó arbusto, é por sí mismo é de la natura producido, como son todos los que he dicho, y también los plantan los indios 297 | + | Capitulo vi. De la '''bixa'''. Este no es árbol, sino planta ó arbusto, é por sí mismo é de la natura producido, como son todos los que he dicho, y también los plantan los indios 297 |
* [[Bixa (Oviedo, Historia)]] | * [[Bixa (Oviedo, Historia)]] | ||
— Matrimonios de Inglaterra 298 | — Matrimonios de Inglaterra 298 | ||
− | Capitulo vii. Del árbol llamado guaçuma é de su fructa ib. | + | Capitulo vii. Del árbol llamado '''guaçuma''' é de su fructa ib. |
− | Capitulo viii. Del árbol llamado guama é de su fructa 299 | + | Capitulo viii. Del árbol llamado '''guama''' é de su fructa 299 |
− | Capitulo ix. De los árboles é fructas llamados hicacos ib. | + | Capitulo ix. De los árboles é fructas llamados '''hicacos''' ib. |
*[[Hicaco (Oviedo, Historia)]] | *[[Hicaco (Oviedo, Historia)]] | ||
− | Capitulo x. Del árbol llamado yaruma é de su fructa 300 | + | Capitulo x. Del árbol llamado '''yaruma''' é de su fructa 300 |
− | Capitulo xi. Del árbol llamado macagua, é de sú fructa é madera ib. | + | Capitulo xi. Del árbol llamado '''macagua''', é de sú fructa é madera ib. |
− | Capitulo xii. Del árbol açuba é de su estremada fructa 301 | + | Capitulo xii. Del árbol '''açuba''' é de su estremada fructa 301 |
− | Capitulo xiii. Del árbol llamado guiabara, que los chripstianos llaman uvero. ib. | + | Capitulo xiii. Del árbol llamado ''guiabara'', que los chripstianos llaman '''uvero'''. ib. |
— De la manera de escrebir en hojas de árbol ib. | — De la manera de escrebir en hojas de árbol ib. | ||
− | Capitulo xiv. Del árbol llamado copey, en las hojas del qual pueden assi mismo escrebir 302 | + | Capitulo xiv. Del árbol llamado '''copey''', en las hojas del qual pueden assi mismo escrebir 302 |
− | Capitulo xv. Del árbol llamado gaguey é su fructa ib. | + | Capitulo xv. Del árbol llamado '''gaguey''' é su fructa ib. |
− | Capitulo xvi. Del árbol que los indios llaman çibucán é de su fructa 303 | + | Capitulo xvi. Del árbol que los indios llaman '''çibucán''' é de su fructa 303 |
− | Capitulo xvii. Del árbol guanabano é su fructa ib. | + | Capitulo xvii. Del árbol '''guanabano''' é su fructa ib. |
*[[Guanabano (Oviedo, Historia)]] | *[[Guanabano (Oviedo, Historia)]] | ||
− | Capitulo xviii. Del árbol llamado hanon é su fructa 304 | + | Capitulo xviii. Del árbol llamado '''hanon''' é su fructa 304 |
*[[Hanon (Oviedo, Historia)]] | *[[Hanon (Oviedo, Historia)]] | ||
− | Capitulo xix. Del árbol llamado guayabo é su fructa ib. | + | Capitulo xix. Del árbol llamado '''guayabo''' é su fructa ib. |
− | Capitulo xx. Del árbol mamey é de su fructa, llamada assi mismo mamey 305 | + | Capitulo xx. Del árbol '''mamey''' é de su fructa, llamada assi mismo mamey 305 |
* [[Mamey (Oviedo, Historia)]] | * [[Mamey (Oviedo, Historia)]] | ||
− | Capitulo xxi. Délos árboles que los chripstianos llaman çiruelo en la provincia de Nicaragua, é de la fructa, de la qual haçen buen vino, é otras particularidades, el qual árbol los indios llaman xocat 307 | + | Capitulo xxi. Délos árboles que los chripstianos llaman '''çiruelo''' en la provincia de Nicaragua, é de la fructa, de la qual haçen buen vino, é otras particularidades, el qual árbol los indios llaman '''xocat''' 307 |
− | Capitulo xxii. Del árbol que los chripstianos llaman níspero, al qual los indios de la provincia de Nicaragua llaman munonçapot, é su fructa excelente 308 | + | Capitulo xxii. Del árbol que los chripstianos llaman '''níspero''', al qual los indios de la provincia de Nicaragua llaman '''munonçapot''', é su fructa excelente 308 |
− | Capitulo xxiii. Del árbol llamado ácana é de su fructa del mismo 309 | + | Capitulo xxiii. Del árbol llamado '''ácana''' é de su fructa del mismo 309 |
− | Capitulo xxiv. De las parras salvajes de aquesta Isla Española, é otras islas de la Tierra-Firme ib. | + | Capitulo xxiv. De las '''parras salvajes''' de aquesta Isla Española, é otras islas de la Tierra-Firme ib. |
− | Capitulo xxv. De las çarçamoras de aquesta Isla Española é otras partes 310 | + | Capitulo xxv. De las '''çarçamoras''' de aquesta Isla Española é otras partes 310 |
− | Capitulo xxvi. De los cardones en que nasce la fructa que llaman pitahaya 311 | + | Capitulo xxvi. De los '''cardones''' en que nasce la fructa que llaman '''pitahaya''' 311 |
− | Capitulo xxvii. De unos cardos altos é derechos mayores que lanças de armas (é aun como picas luengas), quadrados y espinosos, á los quales llaman los chripstianos çirios, porque parescen cirios ó hachas de cera, excepto en las espinas é altura dellos, los quales llaman los indios de Veneçuela daetos ib. | + | Capitulo xxvii. De unos '''cardos''' altos é derechos mayores que lanças de armas (é aun como picas luengas), quadrados y espinosos, á los quales llaman los chripstianos '''çirios''', porque parescen cirios ó hachas de cera, excepto en las espinas é altura dellos, los quales llaman los indios de Veneçuela '''daetos''' ib. |
*[[Çirios (Oviedo, Historia)]] | *[[Çirios (Oviedo, Historia)]] | ||
− | Capitulo xxviii. De los cardos de las tunas é su fructa, la qual en la provincia de Veneçuela en la Tierra-Firme se llama comoho 313 | + | Capitulo xxviii. De los cardos de las '''tunas''' é su fructa, la qual en la provincia de Veneçuela en la Tierra-Firme se llama '''comoho''' 313 |
*[[Tuna (Oviedo, Historia)]] | *[[Tuna (Oviedo, Historia)]] | ||
− | Capitulo xxix. De la fructa que llaman managua 315 | + | Capitulo xxix. De la fructa que llaman '''managua''' 315 |
− | Capitulo xxx. Del árbol llamado cacao, é algunos le llaman cacaguate , é su fructa é bevraje é açeyte, é como su fructa en algunas partes sirve por moneda, é se hallan por ella todas las cosas que entre los indios se tractan, é otras particularidades destos árboles ib. | + | Capitulo xxx. Del árbol llamado '''cacao''', é algunos le llaman '''cacaguate''', é su fructa é bevraje é açeyte, é como su fructa en algunas partes sirve por moneda, é se hallan por ella todas las cosas que entre los indios se tractan, é otras particularidades destos árboles ib. |
− | Capitulo xxxi. Del árbol llamado paco é su fructa 322 | + | Capitulo xxxi. Del árbol llamado '''paco''' é su fructa 322 |
− | Capitulo xxxii. Del árbol tembixque é su fructa (alias teMbate) ib. | + | Capitulo xxxii. Del árbol '''tembixque''' é su fructa (alias teMbate) ib. |
− | Capitulo xxxiii. Del árbol que en esta Isla Española llaman papaya, y en la Tierra-Firme los llaman los españoles los higos del mastuerço, y en la provincia de Nicaragua llaman á tal árbol olocoton 323 | + | Capitulo xxxiii. Del árbol que en esta Isla Española llaman '''papaya''', y en la Tierra-Firme los llaman los españoles los '''higos del mastuerço''', y en la provincia de Nicaragua llaman á tal árbol '''olocoton''' 323 |
− | Capitulo xxxiv. Del árbol llamado tembixque é de su fructa en la Tierra-Firme 324 | + | Capitulo xxxiv. Del árbol llamado '''tembixque''' é de su fructa en la Tierra-Firme 324 |
− | Capitulo xxxv. Del árbol caoba é su fructa 325 | + | Capitulo xxxv. Del árbol '''caoba''' é su fructa 325 |
− | Capitulo xxxvi. De los çiruelos é çiruelas de doblados cuescos que hay en la Tierra-Firme é en la Tierra Austral ib. | + | Capitulo xxxvi. De los '''çiruelos''' é çiruelas de doblados cuescos que hay en la Tierra-Firme é en la Tierra Austral ib. |
− | Capitulo xxxvii. Del árbol llamado Ilicomas é de su fructa en la tierra austral ib. | + | Capitulo xxxvii. Del árbol llamado '''Ilicomas''' é de su fructa en la tierra austral ib. |
− | Capitulo xxxviii. Del árbol llamado yaguaguyt, que los chripstianos llaman de la madera negra en la Tierra-Firme é provinçia de Nicaragua 326 | + | Capitulo xxxviii. Del árbol llamado '''yaguaguyt''', que los chripstianos llaman de la madera negra en la Tierra-Firme é provinçia de Nicaragua 326 |
− | Capitulo xxxix. De una fructa que llaman yaguaraha é nasçe en unos cardones, é otra que se dice agoreros. | + | Capitulo xxxix. De una fructa que llaman '''yaguaraha''' é nasçe en unos cardones, é otra que se dice '''agoreros'''. |
− | Capitulo xl. De la fructa llamada macao 327 | + | Capitulo xl. De la fructa llamada '''macao''' 327 |
− | Capitulo xli. De la fructa llamada cutipris ib. | + | Capitulo xli. De la fructa llamada '''cutipris''' ib. |
− | Capitulo xlii. De la fructa llamada chuare, é otra que se dice pauxi ib. | + | Capitulo xlii. De la fructa llamada '''chuare''', é otra que se dice '''pauxi''' ib. |
− | Capitulo xliii. Del árbol llamado mamon, é de su fructa, de la qual faltando el mahiz hacen pan los indios en tiempos de hambre ib. | + | Capitulo xliii. Del árbol llamado '''mamon''', é de su fructa, de la qual faltando el mahiz hacen pan los indios en tiempos de hambre ib. |
− | Capitvlo xliv. Del árbol llamado çimiruco é de su fructa 328 | + | Capitvlo xliv. Del árbol llamado '''çimiruco''' é de su fructa 328 |
== LIBRO IX == | == LIBRO IX == | ||
LIBRO IX. Tracta de los árboles salvages, é comiença á cartas. Prohemio 329 | LIBRO IX. Tracta de los árboles salvages, é comiença á cartas. Prohemio 329 | ||
− | Capitulo i. Del árbol que en esta Isla Española llaman espino los carpinteros, é de qué se sirven dél 331 | + | Capitulo i. Del árbol que en esta Isla Española llaman '''espino''' los carpinteros, é de qué se sirven dél 331 |
− | Capitulo ii. De los pinos que hay en esta Isla Española, semejantes á los pinos de España, que no llevan piñas sino vanas ib. | + | Capitulo ii. De los '''pinos''' que hay en esta Isla Española, semejantes á los pinos de España, que no llevan piñas sino vanas ib. |
− | Capitulo iii. De los nogales desta Isla Española ib. | + | Capitulo iii. De los '''nogales''' desta Isla Española ib. |
− | Capitulo iv. De las palmas que hay en esta Isla Española, y en las otras deste golpho y en la Tierra-Firme 332 | + | Capitulo iv. De las '''palmas''' que hay en esta Isla Española, y en las otras deste golpho y en la Tierra-Firme 332 |
− | Capitulo v. Del árbol de las qüentas del xabon 338 | + | Capitulo v. Del '''árbol de las qüentas del xabon''' 338 |
− | Capitulo vi. Del árbol llamado mangle é su fructa, é de los provechos é utilidad que dél se siguen ib. | + | Capitulo vi. Del árbol llamado '''mangle''' é su fructa, é de los provechos é utilidad que dél se siguen ib. |
* [[Mangle (Oviedo, Historia)]] | * [[Mangle (Oviedo, Historia)]] | ||
− | Capitulo vii. Del árbol que en estas islas é en la Tierra-Firme nuestros españoles llaman çedro 339 | + | Capitulo vii. Del árbol que en estas islas é en la Tierra-Firme nuestros españoles llaman '''çedro''' 339 |
− | Capitulo viii. Del roble de aquesta Isla Española é otras partes destas Indias 340 | + | Capitulo viii. Del '''roble''' de aquesta Isla Española é otras partes destas Indias 340 |
− | Capitulo ix. Del árbol llamado caoban desta Isla Española 341 | + | Capitulo ix. Del árbol llamado '''caoban''' desta Isla Española 341 |
− | Capitulo x. Del therebintho desta Isla Española ib. | + | Capitulo x. Del '''therebintho''' desta Isla Española ib. |
− | Capitulo xi. Del árbol llamado çeyba, en especial ; é otros árboles grandes 342 | + | Capitulo xi. Del árbol llamado '''çeyba''', en especial ; é otros árboles grandes 342 |
* [[Çeyba (Oviedo, Historia)]] | * [[Çeyba (Oviedo, Historia)]] | ||
Ligne 221 : | Ligne 221 : | ||
— De la lana del árbol çeyba 345 | — De la lana del árbol çeyba 345 | ||
− | Capitulo xii. Del árbol ó mançanillo, con cuya fructa los indios caribes flecheros hacen la hierva con que tiran é pelean, la qual por la mayor parle es inremediable ib. | + | Capitulo xii. Del árbol ó '''mançanillo''', con cuya fructa los indios caribes flecheros hacen la hierva con que tiran é pelean, la qual por la mayor parle es inremediable ib. |
— De Gonçalo Fernandez del Lago 346 | — De Gonçalo Fernandez del Lago 346 | ||
− | Capitulo xiii Del árbol que en estas partes se tiene por tharay, porque le paresçe mucho en la hoja ; pero llámanle en esta Isla Española cohoba 347 | + | Capitulo xiii Del árbol que en estas partes se tiene por '''tharay''', porque le paresçe mucho en la hoja ; pero llámanle en esta Isla Española '''cohoba''' 347 |
− | Capitulo xiv. De los árboles del helécho en esta Isla Española é otras yslas é en la Tierra-Firme ib. | + | Capitulo xiv. De los '''árboles del helécho''' en esta Isla Española é otras yslas é en la Tierra-Firme ib. |
− | Capitulo XV. De los árboles del brasil que hay en esta ysla é otras , é en la Tierra-Firme 348 | + | Capitulo XV. De los '''árboles del brasil''' que hay en esta ysla é otras , é en la Tierra-Firme 348 |
− | Capitulo xvi. Del árbol llamado corbana ib. | + | Capitulo xvi. Del árbol llamado '''corbana''' ib. |
− | Capitulo xvii. Del árbol llamado cuya 349 | + | Capitulo xvii. Del árbol llamado '''cuya''' 349 |
− | Capitulo xviii. Del árbol llamado maria ib. | + | Capitulo xviii. Del árbol llamado '''maria''' ib. |
− | Capitulo xix. De otros árboles útiles que hay en esta ysla é otras y en la Tierra-Firme, llamados çiguas 350 | + | Capitulo xix. De otros árboles útiles que hay en esta ysla é otras y en la Tierra-Firme, llamados '''çiguas''' 350 |
− | Capitulo xx. Del árbol que en la provincia de Nicaragua llaman los indios nanzi ib. | + | Capitulo xx. Del árbol que en la provincia de Nicaragua llaman los indios '''nanzi''' ib. |
Capitulo xxi. De dos cosas notables en las maderas é árboles desla Isla Española y de las otras yslas é Tierra-Firme 351 | Capitulo xxi. De dos cosas notables en las maderas é árboles desla Isla Española y de las otras yslas é Tierra-Firme 351 | ||
Ligne 247 : | Ligne 247 : | ||
— En las Indias solos seys arboles pierden la hoja ib. | — En las Indias solos seys arboles pierden la hoja ib. | ||
− | — De la broma ó carcoma 352 | + | — De la '''broma''' ó '''carcoma''' 352 |
− | Capitulo xxii. De los árboles que los chripstianos llaman en la Tierra-Firme membrillos, aunque no lo son , é de la fructa que llevan ib. | + | Capitulo xxii. De los árboles que los chripstianos llaman en la Tierra-Firme '''membrillos''', aunque no lo son , é de la fructa que llevan ib. |
− | Capitulo xxiii. De los perales salvajes de la Tierra-Firme 353 | + | Capitulo xxiii. De los '''perales''' salvajes de la Tierra-Firme 353 |
Capitulo xxiv. De çiertos leños ó esterpos salvajes, que relucen de noche, como fuego 354 | Capitulo xxiv. De çiertos leños ó esterpos salvajes, que relucen de noche, como fuego 354 | ||
− | Capitulo xxv. De las ençinas que el auctor diçe que hay é vido en la Tierra-Firme, no lexos de la costa austral, en las haldas de la sierra que llaman de Oroçi ib. | + | Capitulo xxv. De las '''ençinas''' que el auctor diçe que hay é vido en la Tierra-Firme, no lexos de la costa austral, en las haldas de la sierra que llaman de Oroçi ib. |
— Manjar de los indios sapos ó alacranes 355 | — Manjar de los indios sapos ó alacranes 355 | ||
− | Capitulo xxvi. Del árbol llamado capera é de la fructa que lleva, que es una manera de almendras muy grandes ib. | + | Capitulo xxvi. Del árbol llamado '''capera''' é de la fructa que lleva, que es una manera de almendras muy grandes ib. |
− | Capitulo xxvii. De çiertos árboles que hay en Nagrando, en la | + | Capitulo xxvii. De çiertos árboles que hay en Nagrando, en la gobernaçion de Nicaragua en la Tierra-Firme, que sirven sus fructas á lo mismo que las agallas, para haçer tinta: á los quales árboles llaman los chripstianos el '''árbol de la tinta''' ; é de qué manera se haçe la tinta con esta fructa 356 |
− | Capitulo xxvui. Del árbol llamado guaco é su fructa, el qual árbol se halla en la Tierra-Firme ib. | + | Capitulo xxvui. Del árbol llamado '''guaco''' é su fructa, el qual árbol se halla en la Tierra-Firme ib. |
− | Capitulo xxix. De los árboles é fructa que los españoles llaman agoreros, en la Tierra-Firme 357 | + | Capitulo xxix. De los árboles é fructa que los españoles llaman '''agoreros''', en la Tierra-Firme 357 |
Capitulo xxx. De los árboles odoríferos de la Nueva Castilla ib. | Capitulo xxx. De los árboles odoríferos de la Nueva Castilla ib. | ||
− | Capi-dulo XXXI. De los de la canela, en la provincia que llaman Quito en la tierra austral 7ib. | + | Capi-dulo XXXI. De los de la '''canela''', en la provincia que llaman Quito en la tierra austral 7ib. |
− | Capitulo xxxii. De los salçes de la tierra austral 358 | + | Capitulo xxxii. De los '''salçes''' de la tierra austral 358 |
− | Capitulo xxxiii. Del árbol llamado damahagua, é de çiertas corteças de árboles para sogas é cuerdas 359 | + | Capitulo xxxiii. Del árbol llamado '''damahagua''', é de çiertas corteças de árboles para sogas é cuerdas 359 |
− | Capitulo XXXIV. Del árbol llamado guao ib. | + | Capitulo XXXIV. Del árbol llamado '''guao''' ib. |
== LIBRO X == | == LIBRO X == | ||
Ligne 282 : | Ligne 282 : | ||
Capitulo i. Del árbol ó planta con que se sueldan las quebraduras ó cosas rompidas en la persona del hombre 362 | Capitulo i. Del árbol ó planta con que se sueldan las quebraduras ó cosas rompidas en la persona del hombre 362 | ||
− | Capitulo ii. Del árbol llamado guayacan, con que se cura el mal de las búas 363 | + | Capitulo ii. Del árbol llamado '''guayacan''', con que se cura el mal de las búas 363 |
— Facilidad con que los indios se curaban de las buas 364 | — Facilidad con que los indios se curaban de las buas 364 | ||
Ligne 288 : | Ligne 288 : | ||
* [[Guayacan (Oviedo, Historia)]] | * [[Guayacan (Oviedo, Historia)]] | ||
− | Capitulo iii. Del árbol del bálsamo que llaman en esta Isla Española , donde aqueste licor se ha hecho primero que en otra parte alguna 366 | + | Capitulo iii. Del '''árbol del bálsamo''' que llaman en esta Isla Española , donde aqueste licor se ha hecho primero que en otra parte alguna 366 |
— Quién fué el inventor deste bálsamo ib. | — Quién fué el inventor deste bálsamo ib. | ||
Ligne 294 : | Ligne 294 : | ||
— Opinión de Plinio sobre la calamita ó piedra yman 367 | — Opinión de Plinio sobre la calamita ó piedra yman 367 | ||
− | Capitulo iv. De los mançanillos de las avellanas para purgar 368 | + | Capitulo iv. De los '''mançanillos''' de las '''avellanas para purgar''' 368 |
− | Capitulo v. De las plantas del algodón desta Isla Española 370 | + | Capitulo v. De las plantas del '''algodón''' desta Isla Española 370 |
− | Capitulo vi. De las higueras de infierno que hay en esta Isla Española ib. | + | Capitulo vi. De las '''higueras de infierno''' que hay en esta Isla Española ib. |
− | Capitulo vii. De las cañas y carriços desta Isla Española ib. | + | Capitulo vii. De las '''cañas''' y '''carriços''' desta Isla Española ib. |
− | Capitulo viii. De los juncos que hay en esta Isla Española 371 | + | Capitulo viii. De los '''juncos''' que hay en esta Isla Española 371 |
== LIBRO XI == | == LIBRO XI == | ||
Ligne 313 : | Ligne 313 : | ||
Capitulo iii. De la hierva que los indios llaman y, é de sus utilidades é propriedad 375 | Capitulo iii. De la hierva que los indios llaman y, é de sus utilidades é propriedad 375 | ||
− | Capitulo IV. De la planta que los indios llaman goaconax y los chripstianos le llaman bálsamo, del qual se hace el bálsamo artificial para las heridas é para otras enfermedades ; é decirse há de qué manera se hace aquel licor que en estas Indias llaman bálsamo 376 | + | Capitulo IV. De la planta que los indios llaman '''goaconax''' y los chripstianos le llaman '''bálsamo''', del qual se hace el bálsamo artificial para las heridas é para otras enfermedades ; é decirse há de qué manera se hace aquel licor que en estas Indias llaman bálsamo 376 |
− | Capitulo v. De la hierva ó planta llamada perebeçenue, é de sus exçelencias é virtudes experimentadas 377 | + | Capitulo v. De la hierva ó planta llamada '''perebeçenue''', é de sus exçelencias é virtudes experimentadas 377 |
− | Capitulo vi. De la hierva que en esta Isla Española se llama curi-a; y aparto la a, | + | Capitulo vi. De la hierva que en esta Isla Española se llama '''curi-a''' ; y aparto la a, porque assi se ha de acentuar 380 |
− | porque assi se ha de acentuar 380 | + | |
− | Capitulo vii. De cierta manera de lirios que hay en la Tierra-Firme, é de sus extremadas flores de nueva forma 381 | + | Capitulo vii. De cierta manera de '''lirios''' que hay en la Tierra-Firme, é de sus extremadas flores de nueva forma 381 |
− | Capitulo viii. De la hierva que los indios de la provincia é lengua de Cueva, en la Tierra-Firme, la llaman perorica é de sus propriedades é efetos : la qual provincia es en la gobernación de Castilla del Oro 382 | + | Capitulo viii. De la hierva que los indios de la provincia é lengua de Cueva, en la Tierra-Firme, la llaman '''perorica''' é de sus propriedades é efetos : la qual provincia es en la gobernación de Castilla del Oro 382 |
− | Capilulo IX. De la hierva llamada coygaraca é de sus propriedades 383 | + | Capilulo IX. De la hierva llamada '''coygaraca''' é de sus propriedades 383 |
− | Capitulo x. Del torongil de la Tierra-Firme 384 | + | Capitulo x. Del '''torongil''' de la Tierra-Firme 384 |
− | Capitulo xi. De la hierva maguey, la qual hay en la Tierra-Firme cerca de la provinçia de Araya é de la gente que llaman agoreros ib. | + | Capitulo xi. De la hierva '''maguey''', la qual hay en la Tierra-Firme cerca de la provinçia de Araya é de la gente que llaman agoreros ib. |
− | Capitulo xii. Que tracta de la hierva moçot, assi llamada en la provincia de Nicaragua 385 | + | Capitulo xii. Que tracta de la hierva '''moçot''', assi llamada en la provincia de Nicaragua 385 |
== LIBRO XVI == | == LIBRO XVI == | ||
− | Capitulo xvii. Del árbol del palo sáncto é de sus muy exçelentes propriedades 489 | + | Capitulo xvii. Del árbol del '''palo sáncto''' é de sus muy exçelentes propriedades 489 |
[[Category:Oviedo y Valdés]] | [[Category:Oviedo y Valdés]] |
Version actuelle en date du 22 octobre 2023 à 11:07
Voir l'introduction.
Edition de 1851.
[615]
LIBRO VII. Que tracta de agricoltura é de otras muchas cosas, é comiença á cartas 262
LIBRO VIII. Que tracta de los árboles fructíferos, é comiença á cartas 287
LIBRO IX. Tracta de los árboles salvages, é comiença á cartas 329
LIBRO X. Que tracta de los árboles medeçinales é de las plantas é sus propriedades : comiença á cartas 361
LIBRO XI. que tracta de las hiervas, é simientes que se truxeron de España á la Isla Española é de otras naturales de la dicha ysla, é comiença á cartas 372
[619]
Capitulo ii. De los tabacos ó ahumadas que los indios acostumbran en esta Isla Española, é la manera de las camas en que duermen 130
—Hamaca 131
—Hico 132
[620]
Capitulo xvi. De çierta goma é cola de árboles que hay en la gobernaçion de Nicaragua en la Tierra-Firme, é de cierto ençienso de la provinçia de Veneçuela 203
[622]
Capitulo xlviii. En que se tracta del remedio que nuevamente é de poco tiempo acá es hallado para curarse las heridas de las flechas con hierva, con que tiran las indios, que hasta saberse este secreto era incurable é por la mayor parte todos ó los mas morían, como por estas historias está probado. E díçese la manera, por donde la clemençia divina permitió queste remedio se supiesse 242
LIBRO VII
LIBRO VII. Que tracta de agricoltura é de otras muchas cosas, é comiença á cartas. Prohemio 263
Capitulo i. Del pan de los indios llamado mahíz, é de como se siembra y se coje, y otras cosas á esto conçernientes 264
— Remedio para el agua que hiede en la mar, para que se pueda beber é pierda el mal olor 267
Capitulo ii. Del pan de los indios que se llama cacabi, que es la segunda manera de pan que en esta Isla Española é otras partes hacen los indios, y al presente assi mismo los chripstianos, y aun algunos lo usan mas quel mahiz, é lo tienen por mejor é se sirven mas dello, lo qual se haçe de una planta que llaman yuca 268
Capitulo iii. De la planta é mantenimientos de los ajes, que es otro grand manjar é bastimento que los indios tienen, é cómo se siembra é se coje 272
Capitulo iv. De la planta é mantenimientos de las batatas, que es muy buen bastimento, y de los mas estimados que los indios tienen, é cómo se siembran é cojen, é otras particularidades de aqueste manjar ó fructa 273
Capitulo v. Del mani, que es cierto género de fructa é mantenimiento ordinario que tienen los indios en esta Isla Española é otras islas destas Indias 274
Capitulo vi. De la planta dicha yahuita, y algunas particularidades della ib.
Capitulo vii. Del axi, que es una planta de que los indios se sirven é usan en lugar de pimienta, é aun los chripstianos la han por muy buena especie 275
Capitulo viii. De las calabacas que hay en esta Isla Española y en todas las otras islas y Tierra-Firme 276
Capitulo ix. De los bihaos, que es çierta hierva (ó mas que hierva á mi paresçer) que no se siembra ni cultiva, sino que la natura la produce, y es muy útil y provechosa á los indios en las cosas que aqui se dirá 276
Capitulo x. De la cabuya y del henequen, é de algunas particularidades de lo uno é de lo otro, que son dos cosas de hilo ó cuerdas muy notables 277
— Para cortar el hierro con el henequén ó cabuya 278
Capitulo xi. Del maguey, que es otra hierva algo semejante á la cabuya: puede servir de mantenimiento en tiempo de nescessidad, é el principal efeto suyo es para hicos, id est, cordeles ó sogas muy buenas, é para otras cosas ib.
Capitulo xii. De las yracas, que son hiervas en general, porque yraca quiere decir hierva, las cuales los indios comen en sus potajes 279
Capitulo xiii. De la planta é fructa que los indios llaman lirenes en esta Isla Española ib.
Capitulo xiv. De las piñas que llaman los chripstianos, porque lo paresçen, la qual fructa nombran los indios yayama, e á çierto género de la misma fructa llaman boniama, é á otra generacion dicen yayagua, como se dirá en este capítulo, non obstante que en otras partes tiene otros nombres 280
Capilulo XV. Que tracta de la fructa llamada imocona, la qual se cria sin la industria de los hombres 284
Capitulo xvi. De los guayaros, ques una fructa como cherevías ib.
Capitulo xvii. De la fructa que los indios llaman cauallos ib.
Capitulo xviii. Que tracta de los fésoles que los chripstianos llaman : de los quales hay muchas maneras en las Indias 285
Capitulo xix. El qual tracta dé una fructa que se llama nnames 280
LIBRO VIII
LIBRO VIII. Que tracta de los árboles fructíferos, é comiença á cartas. Prohemio 287
Capitulo i. Que tracta de los árboles que se han traydo á esta Isla Española desde Europa é nuestra España, el qual capítulo contiene once párrafos ó partes 288
— Fray Tomás de Berlanga truxo los plátanos á las Indias, el qual fué después Obispo en Tierra-Firme 292
— En loor de Fray Tomas de Berlanga Obispo de Tierra-Firme 293
Capitulo ii. De los árboles fructíferos é naturales de aquesta Isla Española é primeramente de los hobos 293
Capitulo iii. Del árbol llamado caymito, é de su fructa é diferençias della, é de la nueva forma ó diferençiada manera que su hoja tiene con todos los otros árboles 395
Capitulo iv. Del árbol llamado higüero. El acento de letra u ha de ser luengo, ó de espacio dicho, de manera que no se pronuncien breve ni juntamente estas tres letras gue ; sino que se detenga poquita cosa entre la u y la e, é diga higüero. Digo esto por quel letor no entienda higüero, ó higuera de higos ib.
Capitulo v. Del árbol llamado xagua, y de su fructa, y de la tinta que se hace della 296
Capitulo vi. De la bixa. Este no es árbol, sino planta ó arbusto, é por sí mismo é de la natura producido, como son todos los que he dicho, y también los plantan los indios 297
— Matrimonios de Inglaterra 298
Capitulo vii. Del árbol llamado guaçuma é de su fructa ib.
Capitulo viii. Del árbol llamado guama é de su fructa 299
Capitulo ix. De los árboles é fructas llamados hicacos ib.
Capitulo x. Del árbol llamado yaruma é de su fructa 300
Capitulo xi. Del árbol llamado macagua, é de sú fructa é madera ib.
Capitulo xii. Del árbol açuba é de su estremada fructa 301
Capitulo xiii. Del árbol llamado guiabara, que los chripstianos llaman uvero. ib.
— De la manera de escrebir en hojas de árbol ib.
Capitulo xiv. Del árbol llamado copey, en las hojas del qual pueden assi mismo escrebir 302
Capitulo xv. Del árbol llamado gaguey é su fructa ib.
Capitulo xvi. Del árbol que los indios llaman çibucán é de su fructa 303
Capitulo xvii. Del árbol guanabano é su fructa ib.
Capitulo xviii. Del árbol llamado hanon é su fructa 304
Capitulo xix. Del árbol llamado guayabo é su fructa ib.
Capitulo xx. Del árbol mamey é de su fructa, llamada assi mismo mamey 305
Capitulo xxi. Délos árboles que los chripstianos llaman çiruelo en la provincia de Nicaragua, é de la fructa, de la qual haçen buen vino, é otras particularidades, el qual árbol los indios llaman xocat 307
Capitulo xxii. Del árbol que los chripstianos llaman níspero, al qual los indios de la provincia de Nicaragua llaman munonçapot, é su fructa excelente 308
Capitulo xxiii. Del árbol llamado ácana é de su fructa del mismo 309
Capitulo xxiv. De las parras salvajes de aquesta Isla Española, é otras islas de la Tierra-Firme ib.
Capitulo xxv. De las çarçamoras de aquesta Isla Española é otras partes 310
Capitulo xxvi. De los cardones en que nasce la fructa que llaman pitahaya 311
Capitulo xxvii. De unos cardos altos é derechos mayores que lanças de armas (é aun como picas luengas), quadrados y espinosos, á los quales llaman los chripstianos çirios, porque parescen cirios ó hachas de cera, excepto en las espinas é altura dellos, los quales llaman los indios de Veneçuela daetos ib.
Capitulo xxviii. De los cardos de las tunas é su fructa, la qual en la provincia de Veneçuela en la Tierra-Firme se llama comoho 313
Capitulo xxix. De la fructa que llaman managua 315
Capitulo xxx. Del árbol llamado cacao, é algunos le llaman cacaguate, é su fructa é bevraje é açeyte, é como su fructa en algunas partes sirve por moneda, é se hallan por ella todas las cosas que entre los indios se tractan, é otras particularidades destos árboles ib.
Capitulo xxxi. Del árbol llamado paco é su fructa 322
Capitulo xxxii. Del árbol tembixque é su fructa (alias teMbate) ib.
Capitulo xxxiii. Del árbol que en esta Isla Española llaman papaya, y en la Tierra-Firme los llaman los españoles los higos del mastuerço, y en la provincia de Nicaragua llaman á tal árbol olocoton 323
Capitulo xxxiv. Del árbol llamado tembixque é de su fructa en la Tierra-Firme 324
Capitulo xxxv. Del árbol caoba é su fructa 325
Capitulo xxxvi. De los çiruelos é çiruelas de doblados cuescos que hay en la Tierra-Firme é en la Tierra Austral ib.
Capitulo xxxvii. Del árbol llamado Ilicomas é de su fructa en la tierra austral ib.
Capitulo xxxviii. Del árbol llamado yaguaguyt, que los chripstianos llaman de la madera negra en la Tierra-Firme é provinçia de Nicaragua 326
Capitulo xxxix. De una fructa que llaman yaguaraha é nasçe en unos cardones, é otra que se dice agoreros.
Capitulo xl. De la fructa llamada macao 327
Capitulo xli. De la fructa llamada cutipris ib.
Capitulo xlii. De la fructa llamada chuare, é otra que se dice pauxi ib.
Capitulo xliii. Del árbol llamado mamon, é de su fructa, de la qual faltando el mahiz hacen pan los indios en tiempos de hambre ib.
Capitvlo xliv. Del árbol llamado çimiruco é de su fructa 328
LIBRO IX
LIBRO IX. Tracta de los árboles salvages, é comiença á cartas. Prohemio 329
Capitulo i. Del árbol que en esta Isla Española llaman espino los carpinteros, é de qué se sirven dél 331
Capitulo ii. De los pinos que hay en esta Isla Española, semejantes á los pinos de España, que no llevan piñas sino vanas ib.
Capitulo iii. De los nogales desta Isla Española ib.
Capitulo iv. De las palmas que hay en esta Isla Española, y en las otras deste golpho y en la Tierra-Firme 332
Capitulo v. Del árbol de las qüentas del xabon 338
Capitulo vi. Del árbol llamado mangle é su fructa, é de los provechos é utilidad que dél se siguen ib.
Capitulo vii. Del árbol que en estas islas é en la Tierra-Firme nuestros españoles llaman çedro 339
Capitulo viii. Del roble de aquesta Isla Española é otras partes destas Indias 340
Capitulo ix. Del árbol llamado caoban desta Isla Española 341
Capitulo x. Del therebintho desta Isla Española ib.
Capitulo xi. Del árbol llamado çeyba, en especial ; é otros árboles grandes 342
— Puente de un solo árbol en el rio del Cutí çerca de la cibdad del Darien 343
— De la lana del árbol çeyba 345
Capitulo xii. Del árbol ó mançanillo, con cuya fructa los indios caribes flecheros hacen la hierva con que tiran é pelean, la qual por la mayor parle es inremediable ib.
— De Gonçalo Fernandez del Lago 346
Capitulo xiii Del árbol que en estas partes se tiene por tharay, porque le paresçe mucho en la hoja ; pero llámanle en esta Isla Española cohoba 347
Capitulo xiv. De los árboles del helécho en esta Isla Española é otras yslas é en la Tierra-Firme ib.
Capitulo XV. De los árboles del brasil que hay en esta ysla é otras , é en la Tierra-Firme 348
Capitulo xvi. Del árbol llamado corbana ib.
Capitulo xvii. Del árbol llamado cuya 349
Capitulo xviii. Del árbol llamado maria ib.
Capitulo xix. De otros árboles útiles que hay en esta ysla é otras y en la Tierra-Firme, llamados çiguas 350
Capitulo xx. Del árbol que en la provincia de Nicaragua llaman los indios nanzi ib.
Capitulo xxi. De dos cosas notables en las maderas é árboles desla Isla Española y de las otras yslas é Tierra-Firme 351
— Árboles que no pierden la hoja, segund Plinio. ib.
— En las Indias solos seys arboles pierden la hoja ib.
— De la broma ó carcoma 352
Capitulo xxii. De los árboles que los chripstianos llaman en la Tierra-Firme membrillos, aunque no lo son , é de la fructa que llevan ib.
Capitulo xxiii. De los perales salvajes de la Tierra-Firme 353
Capitulo xxiv. De çiertos leños ó esterpos salvajes, que relucen de noche, como fuego 354
Capitulo xxv. De las ençinas que el auctor diçe que hay é vido en la Tierra-Firme, no lexos de la costa austral, en las haldas de la sierra que llaman de Oroçi ib.
— Manjar de los indios sapos ó alacranes 355
Capitulo xxvi. Del árbol llamado capera é de la fructa que lleva, que es una manera de almendras muy grandes ib.
Capitulo xxvii. De çiertos árboles que hay en Nagrando, en la gobernaçion de Nicaragua en la Tierra-Firme, que sirven sus fructas á lo mismo que las agallas, para haçer tinta: á los quales árboles llaman los chripstianos el árbol de la tinta ; é de qué manera se haçe la tinta con esta fructa 356
Capitulo xxvui. Del árbol llamado guaco é su fructa, el qual árbol se halla en la Tierra-Firme ib.
Capitulo xxix. De los árboles é fructa que los españoles llaman agoreros, en la Tierra-Firme 357
Capitulo xxx. De los árboles odoríferos de la Nueva Castilla ib.
Capi-dulo XXXI. De los de la canela, en la provincia que llaman Quito en la tierra austral 7ib.
Capitulo xxxii. De los salçes de la tierra austral 358
Capitulo xxxiii. Del árbol llamado damahagua, é de çiertas corteças de árboles para sogas é cuerdas 359
Capitulo XXXIV. Del árbol llamado guao ib.
LIBRO X
LIBRO X. Que tracta de los árboles medeçinales é de las plantas é sus propriedades : comiença á cartas. Prohemio 361
Capitulo i. Del árbol ó planta con que se sueldan las quebraduras ó cosas rompidas en la persona del hombre 362
Capitulo ii. Del árbol llamado guayacan, con que se cura el mal de las búas 363
— Facilidad con que los indios se curaban de las buas 364
Capitulo iii. Del árbol del bálsamo que llaman en esta Isla Española , donde aqueste licor se ha hecho primero que en otra parte alguna 366
— Quién fué el inventor deste bálsamo ib.
— Opinión de Plinio sobre la calamita ó piedra yman 367
Capitulo iv. De los mançanillos de las avellanas para purgar 368
Capitulo v. De las plantas del algodón desta Isla Española 370
Capitulo vi. De las higueras de infierno que hay en esta Isla Española ib.
Capitulo vii. De las cañas y carriços desta Isla Española ib.
Capitulo viii. De los juncos que hay en esta Isla Española 371
LIBRO XI
LIBRO XI. que tracta de las hiervas, é simientes que se truxeron de España á la Isla Española é de otras naturales de la dicha ysla, é comiença á cartas. Prohemio 372
Capitulo i. De las hiervas é plantas que se han traydo de España á esta Isla Española é á otras partes destas Indias, é quáles haçen acá simientes é quáles no 373
Capitulo ii. De las hiervas que hay en esta Isla Española, que son como las de España é que acá las avia , antes que los chripstianos passasen á estas partes, é son naturales de la tierra, é no se truxeron de Castilla 374
Capitulo iii. De la hierva que los indios llaman y, é de sus utilidades é propriedad 375
Capitulo IV. De la planta que los indios llaman goaconax y los chripstianos le llaman bálsamo, del qual se hace el bálsamo artificial para las heridas é para otras enfermedades ; é decirse há de qué manera se hace aquel licor que en estas Indias llaman bálsamo 376
Capitulo v. De la hierva ó planta llamada perebeçenue, é de sus exçelencias é virtudes experimentadas 377
Capitulo vi. De la hierva que en esta Isla Española se llama curi-a ; y aparto la a, porque assi se ha de acentuar 380
Capitulo vii. De cierta manera de lirios que hay en la Tierra-Firme, é de sus extremadas flores de nueva forma 381
Capitulo viii. De la hierva que los indios de la provincia é lengua de Cueva, en la Tierra-Firme, la llaman perorica é de sus propriedades é efetos : la qual provincia es en la gobernación de Castilla del Oro 382
Capilulo IX. De la hierva llamada coygaraca é de sus propriedades 383
Capitulo x. Del torongil de la Tierra-Firme 384
Capitulo xi. De la hierva maguey, la qual hay en la Tierra-Firme cerca de la provinçia de Araya é de la gente que llaman agoreros ib.
Capitulo xii. Que tracta de la hierva moçot, assi llamada en la provincia de Nicaragua 385
LIBRO XVI
Capitulo xvii. Del árbol del palo sáncto é de sus muy exçelentes propriedades 489