[201]
*On appelle ''rossoli '' une liqueur faite avec l'herbe du m6me r*même nom. Ce nom s'est etendu a étendu à toutes especes espèces de breuvages ou où il n'entre j*pas une seule parcelle de cette herbe. :::::Voyez le ''Dictionnaire '' de*La liqueur appelee rossolis a 6te inventee a Turin.*Voyez le Diet. HollandPoetevin.
« II lui presenta du pain bis,*avec un doigt de La liqueur appelée ''rossolis'' a été inventée à Turin. »*La Henriade travestie, Berlin, 11:::::Voyez le ''Dict. holland''. de Marin.
Ce doit &tre cette liqueur et non la plante:::::« II lui présenta du pain bis, qui est designee <*Yannes par raza$sol, m.,au Dictionnaire de l'A***, s. v. rossi*I'auteur a renvoye de populo a rossolis; Cf. LrrntE : Populo*nom d'une liqueur de table, ::::avec un exemple doigt de Gui-Patin ;*et du populo 5>rossolis. M. Mistral donne aussi populo m. sort<»*connue dans l:::::::'Herault. Je suppose que ce nom se rattache*« melange confus, foule d'ingredients ; par lLa Henriade travestie''intermediaire de <*rossolis de miltt-fkurs, expression cit6e par le dictionnaire*que Sax-VillatteBerlin, 1765, p. 16. Quant a razassol^ il vient de rosa sol(is\
5Ce doit être cette liqueur et non la plante, qui est désignée en breton de Vannes par ''razassol'', m. __ « Pour denouer l, au ''Dictionnaire''aiguillette prenez de l'herbe de rossolisA*rouge et se trouve dans les pres et qui dans la plus grand*soleil *, s. v. ''rossolis''. En effet, l'auteur a toujours renvoyé de Feau sur la feuille''populo'' à ''rossolis''; Cf. Littré : Populo ... 2° ancien nom d'une liqueur de table, du guy avec un exemple de chesne et*NotaGui-Patin : que le « du rossolis et du populo ». M. Mistral donne aussi ''populó'' m. sorte de liqueur connue dans l'Hérault. Je suppose que ce nom se doit cueillir le 23 septembrerattache à l'idée de « mélange confus, au so*foule d'ingrédients ; par l'armoiseintermédiaire de « peuple. » Cf. ''rossolis de mille-fleurs'', expression citée par le 24 juin a la meme heure ; il faut porter le tou*Ddictionnaire encyclopédique Sax-Villatte. Quant à ''razassol''Emery, Recueil il vient de curiositez, 11''rosa sol(is)''. [E. E.]
« Cette plante, appelee matagot, Men pratiquee (c5.-« Pour dénouer l'aiguillette prenez de l'herbe de rossolis qui est toute rouge et se trouve dans les prés et qui dans la plus grande chaleur du soleil a-d. biei*donne toujours de l'eau sur la force feuille, du guy de chesne et de la hardiesse a celui qui sl'en sertarmoise. I*par ce moyen, Nota: que le rossolis se faire aimer de la femme qudoit cueillir le 23 septembre, au soleil levant et l'armoise, le 24 juin à la même heure; il desirefaut porter le tout au cou. »*Allier:::::D'Emery,Recueil de curiositez, 1685, p. 80.
« Cette plante, appelée ''matagot, bien pratiquée'' (c.-à-d. bien employée), donne de la force et de la hardiesse à celui qui s'en sert. Il peut aussi, par ce moyen, se faire aimer de la femme qu'il désire. »:::::Allier, rec. pers. « Les nouveaux botanistes et autres maitres maîtres ont cm longtera*cru longtemps que cette petite herbe etait particulierement était particulièrement utile a à tous ceux qui s<*se dessèchent, aux poitrinaires..., car comme on a remafrque remarqué que cette he*tres herbe conserve très longtemps son humiditehumidité, sa goutte de roseerosée, celle-ci re*résistant même au soleil le plus brulantbrûlant, on en a conclu qu'avec cette herb*herbe on pourrait conserver et entretenir de mSme Thumidite même l'humidité naturelle et in*innée du corps humain. Cette idee erronee idée erronée et trompeuse s'est affermie et f<*fortifiée par le fait qu'on constate que le betail bétail et autres animaux ( surtout*les femelles, telles que les brebis, les chevreschèvres, etc.) n'ont qu'a à manger uun tantinet de