Aller à l'[[Index alphabétique des espèces (Rolland)|index alphabétique des espèces]]
Pour accéder aux pages en ligne, aller à la [[:Catégorie:Rolland (Flore populaire)|catégorie Rolland]], ou taper le nom du genre botanique dans l'onglet de recherche. Les index ci-dessus seront rendus cliquables à la fin de la mise en ligne.
__TOC__
Voir une courte la biographie de d'Eugène Rolland sur [http://www.berose.fr/?Eugene-Rolland-1846-1909 Berose] et [http://fr.wikipedia.org/wiki/Eug%C3%A8ne_Rolland RollandWikipédia] (1846-1909) sur Wikipedia, ainsi que celle de d'Henri Gaidoz (mort en 1932 mais aveugle après 1914) sur [http://www.berose.fr/?Henri-Gaidoz-1842-1932-Biographie Berose] et [http://fr.wikipedia.org/wiki/Henri_Gaidoz Henri GaidozWikipédia], mort en 1932 mais aveugle après 1914.
En ligne sur Archive.org (avec un mauvais OCR) ou la Bodleian :
*[http://archive.org/details/florepopulaireo00unkngoog tome 6] ou [http://archive.org/details/florepopulaireo00rollgoog autre version] (1906)
*[http://archive.org/details/florepopulaireo01rollgoog tome 7] (1908)
*tome 9 (1912)
*[http://dbooks.bodleian.ox.ac.uk/books/PDFs/N11823965.pdf tome 8] (1910)
*[[Media:Rolland Flore populaire vol. 9, 1912.pdf|tome 9]] (1912) (9,9 Mo)
*[http://dbooks.bodleian.ox.ac.uk/books/PDFs/N11823959.pdf tome 10] (1913)
*[http://dbooks.bodleian.ox.ac.uk/books/PDFs/N11823952.pdf tome 11] (1914)
Le tome 9 n'est était apparemment pas numérisé. Il l'est maintenant (juillet 2013) sur Openmedia. Les tomes 12 et 13 n'ont jamais été publiés.
== Présentation de la ''Flore populaire'' ==
Rolland a suivi l'ordre des familles d'Augustin-Pyramus de Candolle dans sa ''Théorie de la botanique'' (1819, pp. 243-250). Le XIe tome se conclut sur les Conifères. Cela explique l'absence des Monocotylédones. Il manque ainsi des familles aussi importantes que les ''Gramineae'', ''Liliaceae'', ''Amaryllidaceae'', ''[[Orchidaceae]]''.
La ''Flore populaire'' a été dépouillée par le ''Französisches Etymologisches Wörterbuch (FEW)'' de Walter von Wartburg, le monument de l'histoire de la langue française. Par ailleurs, la ''Flore populaire'' est contemporaine d'une autre œuvre linguistique fondamentale, l'''Atlas linguistique de la France'' (ALF) de Gilliéron et Edmont. L'ALF est paru de 1902 à 1910. Autrement dit, les trois premiers tomes de Rolland sont antérieurs. Il est probable que le Edmond Edmont qui a fourni de nombreuses données à Rolland les a extraites de ses enquêtes pour l'ALF. Ce n'est qu'à partir du tome VI (1906), que Rolland commence à renvoyer systématiquement aux données dialectales de l'ALF quand ce dernier présente une carte correspondante.
Cette pratique pose d'ailleurs le problème de l'accès à l'ALF, qui n'est disponible que dans quelques bibliothèques, et dont le format rend la consultation malaisée. Il faudrait l'exploiter pour avoir une vision plus complète des noms populaires, ainsi que les nombreux articles ponctuels que Rolland et d'autres auteurs ont publié dans des revues de dialectologie.
Au niveau des espèces, la nomenclature de Rolland est linnéenne. Mais il lui est arrivé de désigner ce que nous appelons aujourd'hui des cultivars ou des groupes de cultivars par des noms prélinnéens. Pour les choux par exemple, il utilise les noms de Fillassier. Haudricourt m'avait demandé d'insister auprès des linguistes sur le fait que ces noms ne devaient absolument plus être retenus.
On ne peut en tout cas qu'être frappé par le soin mis à identifier correctement les plantes, et par le nombre inégalé de ces plantes.
Malgré ses imperfections et son ancienneté, la ''Flore populaire'' reste le point de départ incontournable de toute étude sur les noms populaires des plantes du domaine gallo-roman (langue d'oïl, langue d'oc, franco-provençal). Rolland avait une conception très large des "noms populaires", puisqu'il a aussi dépouillé les noms des savants du Moyen-Age et de quelques-uns de la Renaissance. L'intérêt de la ''Flore populaire''va bien au-delà, et s'étend au folklore (croyances, magie, devinettes, langage des fleurs), et Rolland offre souvent une bibliographie qui permet de localiser des sources anciennes.
Comme tout utilisateur de cette flore, j'ai dû me résoudre à compiler un index, indispensable pour la consulter. Je m'en était tenu à un index des familles, mais l'aide de Marion Paluzzano, étudiante à l'INH (Angers), en stage d'ethnobotanique auprès de moi en 2005, a permis de descendre au niveau des genres et des espèces.
Rolland a publié sa bibliographie dans le tome 1 ([[Liste des auteurs cités, tome 1 (Rolland, Flore populaire)|Liste des auteurs]]), suivie de six suppléments jusqu'au tome 7. Ces bibliographies sont reproduites telles quelles dans l'ordre de leur pagination. Nous les présentons également compilées dans une [[Bibliographie de Rolland|bibliographie de Rolland]], mise aux normes actuelles.
Dans les [[Additions et corrections du tome 9 (Rolland, Flore populaire)]], Gaidoz a cru bon de publier les remarques suivantes de M. Feller :
*Ces sortes d'énumérations en salade ne valent pas grand chose. Je regrette que Rolland ait introduit ce procédé simplificateur. p. 258, à propos de la sarriette.
*Les renseignements que j'ai sur le plantain consistent tous en remèdes agrémentés souvent de pratiques superstitieuses. Ils m'intéressent comme échantillons de l'esprit et du parler populaires. Mais Eug. Rolland rejette cette partie du folklore ainsi que les formes dialectales. p. 263.
Rolland ne mentionne en effet pratiquement pas les usages médicinaux. A sa décharge, on peut dire que les livres sur les usages médicinaux des plantes sont pléthore, alors que ceux sur la linguistique et le folklore sont rares.
''{{droite|[[Utilisateur:Michel Chauvet|Michel Chauvet]], 20132020}}''
== Guide pour le toilettage du texte ==
'''Allez à la catégorie Rolland''' (cliquez ci-dessous dans le bandeau) pour '''visualiser les pages d'espèces en ligne''', qu'elles soient toilettées ou non. Vous êtes invité à contribuer à la mise en ligne et surtout au toilettage, car c'est un vrai travail de moine-copiste. Le statut d'avancement du travail est donné à la page de discussion associée à chaque page. Il est de toute façon facile à voir, car les noms populaires ont été formatés en italiques dans les pages toilettées.
Il subsiste quelques erreurs dans les textes toilettés, car certains caractères sont impossibles à discerner avec la police de certains navigateurs (par exemple, l - èl et 1 - un).
Les titres de Rolland sont mis en caractères gras et centrés. Nous avons fait le choix d'ajouter les simples noms scientifiques comme titres de section, de façon à raccourcir les liens vers ces sections.
UltérieurementDans la phase de validation, nous intercalerons intercalons les "noms acceptés" actuellement par les botanistes, qui serviront servent de liens vers les pages principales par espèce (ou à défaut par genre).
Pour ensuite toiletter le texte, il faut ''impérativement'' le comparer avec le pdf ou le reprint. Munissez-vous d'une bonne loupe, car les accents sont difficiles à discerner. Respectez les signes diacritiques en utilisant la norme [[Unicode: Utilisation de la norme|Unicode]]. Utilisez de préférence le signe ’ pour l'apostrophe, plutôt que l'apostrophe droite ' qui entre en conflit avec le codage des italiques et des gras.
Les notes de bas de page sont à remonter en fin de la notice sur l'espèce concernée, pour en faciliter la lecture.
Les errata doivent faire l'objet d'une page dans l'ordre de pagination de chaque tome, et apparaître tels que publiés. Chaque errata erratum sera placé à sa place, à la suite des mots concernés, de la façon suivante : <font color=#901040>[errata : mots corrects]</font>.
== A la recherche des tomes manquants ==
'''Aidez-nous à retrouver les manuscrits perdus''', un siècle après leur compilation.
== Compléments à la flore de Rolland ==
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)|*]]
[[Catégorie:Michel Chauvet, Michel]]