Difference between revisions of "Brassica oleracea Gemmifera Group (Common names)"

From PlantUse English
Jump to: navigation, search
(Created page with "{{DISPLAYTITLE:Common names: ''Brassica oleracea'' Gemmifera Group}} ''Brassica oleracea'' Gemmifera Group ''Brassica oleracea'' Groupe Gemmifera [[Common names: Brassica oler...")
 
Line 9: Line 9:
 
{{Common Names  
 
{{Common Names  
 
|group1=
 
|group1=
* English: savoy, savoy cabbage
+
* English: Brussels sprouts
* German: Wirsing, Wirsingkohl; Savoyer Kohl, Welshkohl; Wirs, Kohl (CH); Kohl, Wirsing (Au)
+
* German: Rosenkohl; Brüsseler Kohl, Sprossenkohl
* Dutch: savooiekool, Savoye kool; savooikool (B)
+
* Dutch: spruitkool, spruit
* Swedish: savoykål, savojkål, virsing
+
* Swedish: brysselkål, rosenkål
* Danish: savoykål, savojkål
+
* Danish: rosenkål
* Norwegian: savoikål, savoykål
+
* Norwegian: rosenkål
* Icelandic: blöðrukál, savoikál
+
* Icelandic: rósakál
 
|group2 =
 
|group2 =
* French: chou de Milan (scholarly), chou frisé, chou vert (popular); also: chou de savoie (B), chou Marcelin (CH)
+
* French: chou de Bruxelles
* Italian: cavolo verza, verza, cavolo verzotto, cavolo di Milano
+
* Italian: cavolo di Bruxelles / cavoletti di Bruxelles, cavolini di Bruxelles
* Spanish:  col de Milán, berza
+
* Spanish:  col de Bruselas / colecitas de Bruselas
* Catalan: col arrissada, col lombarda
+
* Catalan: col de Brusseŀles
* Portuguese: couve lombarda, couve de Milão
+
* Portuguese: couve de Bruxelas
 
* Romanian: varză creaţă, varză nemţească
 
* Romanian: varză creaţă, varză nemţească
  
Line 38: Line 38:
 
* Turkish: kıvırcık lâhana, kıvırcık baş lâhana
 
* Turkish: kıvırcık lâhana, kıvırcık baş lâhana
 
* Hungarian: kelkáposzta
 
* Hungarian: kelkáposzta
* Finnish: savoyikaali, virsinki
+
* Finnish: ruusukaali, brüsselikaali
  
 
|sources =
 
|sources =
 +
The plant bears normally a singular name, whereas the product bears a plural name, as consumers usually eat more than one sprout. This is true for French, Italian, Dutch and also German.
 
*English
 
*English
**
+
**also simply named '''sprouts'''. Moreover, the loose heads of Brussels sprouts (which are elsewhere discarded) are sold and used in the United Kingdom as '''sprout tops'''. MC
 
*Dutch
 
*Dutch
**
+
**In Dutch, the plural '''spruiten''' or '''spruitjes''' designate the product.
 
*French
 
*French
 
**
 
**
 +
*German
 +
**In Austria, the plant is '''Sprossenkohl''' ("sprouting cabbage"), whereas the product is '''Kohlsprossen''' ("cabbage sprouts"). MC
 
}}
 
}}

Revision as of 18:27, 30 July 2011


Brassica oleracea Gemmifera Group

Brassica oleracea Groupe Gemmifera

Common names: Brassica oleracea Acephala Group

Names in common use


  • English: Brussels sprouts
  • German: Rosenkohl; Brüsseler Kohl, Sprossenkohl
  • Dutch: spruitkool, spruit
  • Swedish: brysselkål, rosenkål
  • Danish: rosenkål
  • Norwegian: rosenkål
  • Icelandic: rósakál


  • French: chou de Bruxelles
  • Italian: cavolo di Bruxelles / cavoletti di Bruxelles, cavolini di Bruxelles
  • Spanish: col de Bruselas / colecitas de Bruselas
  • Catalan: col de Brusseŀles
  • Portuguese: couve de Bruxelas
  • Romanian: varză creaţă, varză nemţească


  • Russian: капуста савойская - kapusta savojskaja
  • Polish: kapusta włoska
  • Czech: kapusta hlávková
  • Slovak: kel hlávkový
  • Bulgarian: къдраво зеле, савойско зеле, кел, пейч
  • Croatian: kelj
  • Serb: кељ
  • Slovenian: ohrovt


  • Albanian: lakër përdredhëse, kel, lakër e Savojës
  • Greek: κατσαρὸ λάχανο, λάχανο του Μιλάνου, λάχανο της Σαβοΐας, γερμανικὸ λάχανο - katsaro lakhano, lakhano tou Milanou, lakhano tis Savojas, germaniko lakhano,
  • Turkish: kıvırcık lâhana, kıvırcık baş lâhana
  • Hungarian: kelkáposzta
  • Finnish: ruusukaali, brüsselikaali

Sources and commentaries

The plant bears normally a singular name, whereas the product bears a plural name, as consumers usually eat more than one sprout. This is true for French, Italian, Dutch and also German.

  • English
    • also simply named sprouts. Moreover, the loose heads of Brussels sprouts (which are elsewhere discarded) are sold and used in the United Kingdom as sprout tops. MC
  • Dutch
    • In Dutch, the plural spruiten or spruitjes designate the product.
  • French
  • German
    • In Austria, the plant is Sprossenkohl ("sprouting cabbage"), whereas the product is Kohlsprossen ("cabbage sprouts"). MC