Difference between revisions of "Raphanus sativus Daikon Group (Common names)"

From PlantUse English
Jump to: navigation, search
 
Line 32: Line 32:
 
|group3 =
 
|group3 =
 
* Russian:
 
* Russian:
* Polish: rzodkiew
+
* Polish:  
 
* Czech:
 
* Czech:
 
* Slovak:
 
* Slovak:
Line 42: Line 42:
 
* Latvian:  
 
* Latvian:  
 
* Lithuanian:  
 
* Lithuanian:  
* Albanian: rrepë, repë (rrepa, repa with the article)
+
* Albanian:  
* Greek: ραπάνι, ραπανάκι, ρεπάνι - rapani, rapanaki, repani
+
* Greek:  
* Turkish: turp
+
* Turkish:  
 
* Maltese:  
 
* Maltese:  
* Hungarian: retek
+
* Hungarian:  
* Finnish: retikka
+
* Finnish:  
 
* Estonian:  
 
* Estonian:  
  

Latest revision as of 16:29, 22 October 2011


See also:

Raphanus sativus (Common names)

Raphanus sativus Minor Group (Common names)

Raphanus sativus Niger Group (Common names)

Raphanus sativus Oleiformis Group (Common names)

To species page

Names in common use


  • English: mooli, mouli (UK); daikon, lo bok, lo bak, Chinese turnip, Chinese radish (USA)
  • German: wiasser Rettich
  • Dutch: witte rammenas, rettich
  • Swedish:
  • Danish:
  • Norwegian: reddik
  • Icelandic: hreðka


  • French: daïkon, radis japonais; lobak, navet chinois (Canada)
  • Italian:
  • Spanish:
  • Catalan:
  • Portuguese: nabo chines
  • Romanian:


  • Russian:
  • Polish:
  • Czech:
  • Slovak:
  • Bulgarian:
  • Croatian:
  • Serb:
  • Slovenian:


  • Latvian:
  • Lithuanian:
  • Albanian:
  • Greek:
  • Turkish:
  • Maltese:
  • Hungarian:
  • Finnish:
  • Estonian:

Sources and commentaries

  • French
    • Daikons are often called navet or navet blanc on markets, are confused with Brassica rapa Rapa group and used as such. Their taste is too bland to be recognized as a radish. MC