Difference between revisions of "Hordeum vulgare subsp. distichum (Common names)"
From PlantUse English
Line 6: | Line 6: | ||
[[Common names: Hordeum vulgare subsp. vulgare|Common names: ''Hordeum vulgare'' subsp. ''vulgare'']] | [[Common names: Hordeum vulgare subsp. vulgare|Common names: ''Hordeum vulgare'' subsp. ''vulgare'']] | ||
− | |||
− | |||
Revision as of 10:51, 2 August 2011
See also:
Common names: Hordeum vulgare subsp. vulgare
Names in common use
- English: two-rowed barley
- German: zweizeilige Gerste, Braugerste
- Dutch: tweerijige gerst
- Swedish: tvåradskorn, tvåradigt korn
- Danish: toradet byg
- Norwegian: toradsbygg
- Icelandic:
- French: orge à deux rangs, baillarge, paumelle
- Italian: orzo distico, scandella
- Spanish: cebada de dos carreras
- Catalan:
- Portuguese: cevada de duas ordens
- Romanian: orzoaică
- Russian: ячмень двурядный - jačmenj dvurjadnyj
- Polish: jęczmień dwurzędowy
- Czech: ječmen dvouřadý
- Slovak: jačmeň dvojradový
- Bulgarian: двуреден ечемик - dvureden ečemik
- Croatian: ječam dvoredac
- Serb: дворедни јечам - dvoredni ječam
- Slovenian:
- Albanian: elb distik (elbi with the article)
- Greek:
- Turkish: nemse arpası, çiblak arpa
- Hungarian: kétsoros árpa, tavszi árpa, sörárpa
- Finnish: kaksitahoinen ohra