Difference between revisions of "Hordeum vulgare subsp. distichum (Common names)"

From PlantUse English
Jump to: navigation, search
Line 36: Line 36:
 
|group4 =
 
|group4 =
 
* Albanian: elb distik (elbi with the article)
 
* Albanian: elb distik (elbi with the article)
* Greek: κριθή, κριθάρι - krithi, krithari
+
* Greek:  
 
* Turkish: nemse arpası, çiblak arpa
 
* Turkish: nemse arpası, çiblak arpa
 
* Hungarian: kétsoros árpa, tavszi árpa, sörárpa
 
* Hungarian: kétsoros árpa, tavszi árpa, sörárpa

Revision as of 22:49, 1 August 2011


See also:

Common names: Hordeum vulgare

Common names: Hordeum vulgare subsp. vulgare


Names in common use


  • English: two-rowed barley
  • German: zweizeilige Gerste, Braugerste
  • Dutch: tweerijige gerst
  • Swedish: tvåradskorn, tvåradigt korn
  • Danish: toradet byg
  • Norwegian: toradsbygg
  • Icelandic:


  • French: orge à deux rangs, baillarge, paumelle
  • Italian: orzo distico, scandella
  • Spanish: cebada de dos carreras
  • Catalan:
  • Portuguese: cevada de duas ordens
  • Romanian: orzoaică


  • Russian: ячмень двурядный - jačmenj dvurjadnyj
  • Polish: jęczmień dwurzędowy
  • Czech: ječmen dvouřadý
  • Slovak: jačmeň dvojradový
  • Bulgarian: двуреден ечемик - dvureden ečemik
  • Croatian: ječam dvoredac
  • Serb: дворедни јечам - dvoredni ječam
  • Slovenian:


  • Albanian: elb distik (elbi with the article)
  • Greek:
  • Turkish: nemse arpası, çiblak arpa
  • Hungarian: kétsoros árpa, tavszi árpa, sörárpa
  • Finnish: kaksitahoinen ohra