Difference between revisions of "Brassica oleracea Gemmifera Group (Common names)"

From PlantUse English
Jump to: navigation, search
Line 44: Line 44:
 
*English
 
*English
 
**also simply named '''sprouts'''. Moreover, the loose heads of Brussels sprouts (which are elsewhere discarded) are sold and used in the United Kingdom as '''sprout tops'''. MC
 
**also simply named '''sprouts'''. Moreover, the loose heads of Brussels sprouts (which are elsewhere discarded) are sold and used in the United Kingdom as '''sprout tops'''. MC
 +
**"The terminal bud and rosette of leaves is not compact and is of little commercial importance, although 'sprout tops' have a limited sale." Harrison S.G., Masefield G.B. & Wallis Michael, 1969. ''The Oxford Book of Food Plants''. Illustrations by B.E. Nicholson. London, Oxford University Press.
 
*Dutch
 
*Dutch
 
**In Dutch, the plural '''spruiten''' or '''spruitjes''' designate the product.
 
**In Dutch, the plural '''spruiten''' or '''spruitjes''' designate the product.

Revision as of 18:48, 30 July 2011


Brassica oleracea Gemmifera Group

Brassica oleracea Groupe Gemmifera

Common names: Brassica oleracea Acephala Group

Names in common use


  • English: Brussels sprouts
  • German: Rosenkohl; Brüsseler Kohl, Sprossenkohl
  • Dutch: spruitkool, spruit
  • Swedish: brysselkål, rosenkål
  • Danish: rosenkål
  • Norwegian: rosenkål
  • Icelandic: rósakál


  • French: chou de Bruxelles
  • Italian: cavolo di Bruxelles / cavoletti di Bruxelles, cavolini di Bruxelles
  • Spanish: col de Bruselas / colecitas de Bruselas
  • Catalan: col de Brusseŀles
  • Portuguese: couve de Bruxelas
  • Romanian: varză de Bruxelles, verzişoară


  • Russian: брюссельская капуста - brjuselskaja kapusta
  • Polish: brukselka, kapusta brukselska
  • Czech: kapusta růžičková
  • Slovak: kel ružičkový
  • Bulgarian: брюкселско зеле
  • Croatian: kelj pupčar, pupčar, prokula, prokulice, prokelj, prokolica
  • Serb: кељ пупчар
  • Slovenian: popčar, brstičnik, brstični ohrovt


  • Albanian: lakër e Brukselit
  • Greek: λάχανο των Βρυξελλών, λαχανάκι των Βρυξελλών - lakhano ton Vrikselon, lakhanaki ton Vrikselon
  • Turkish: Brüksel lâhanası, Burüksel lâhanası
  • Hungarian: bimbóskel
  • Finnish: ruusukaali, brüsselikaali

Sources and commentaries

The plant bears normally a singular name, whereas the product bears a plural name, as consumers usually eat more than one sprout. This is true for French, Italian, Dutch and also German.

  • English
    • also simply named sprouts. Moreover, the loose heads of Brussels sprouts (which are elsewhere discarded) are sold and used in the United Kingdom as sprout tops. MC
    • "The terminal bud and rosette of leaves is not compact and is of little commercial importance, although 'sprout tops' have a limited sale." Harrison S.G., Masefield G.B. & Wallis Michael, 1969. The Oxford Book of Food Plants. Illustrations by B.E. Nicholson. London, Oxford University Press.
  • Dutch
    • In Dutch, the plural spruiten or spruitjes designate the product.
  • German
    • In Austria, the plant is Sprossenkohl ("sprouting cabbage"), whereas the product is Kohlsprossen ("cabbage sprouts"). MC