Difference between revisions of "Brassica oleracea Gemmifera Group (Common names)"
From PlantUse English
(Created page with "{{DISPLAYTITLE:Common names: ''Brassica oleracea'' Gemmifera Group}} ''Brassica oleracea'' Gemmifera Group ''Brassica oleracea'' Groupe Gemmifera [[Common names: Brassica oler...") |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
{{Common Names | {{Common Names | ||
|group1= | |group1= | ||
− | * English: | + | * English: Brussels sprouts |
− | * German: | + | * German: Rosenkohl; Brüsseler Kohl, Sprossenkohl |
− | * Dutch: | + | * Dutch: spruitkool, spruit |
− | * Swedish: | + | * Swedish: brysselkål, rosenkål |
− | * Danish: | + | * Danish: rosenkål |
− | * Norwegian: | + | * Norwegian: rosenkål |
− | * Icelandic: | + | * Icelandic: rósakál |
|group2 = | |group2 = | ||
− | * French: chou de | + | * French: chou de Bruxelles |
− | * Italian: cavolo | + | * Italian: cavolo di Bruxelles / cavoletti di Bruxelles, cavolini di Bruxelles |
− | * Spanish: col de | + | * Spanish: col de Bruselas / colecitas de Bruselas |
− | * Catalan: col | + | * Catalan: col de Brusseŀles |
− | * Portuguese: | + | * Portuguese: couve de Bruxelas |
* Romanian: varză creaţă, varză nemţească | * Romanian: varză creaţă, varză nemţească | ||
Line 38: | Line 38: | ||
* Turkish: kıvırcık lâhana, kıvırcık baş lâhana | * Turkish: kıvırcık lâhana, kıvırcık baş lâhana | ||
* Hungarian: kelkáposzta | * Hungarian: kelkáposzta | ||
− | * Finnish: | + | * Finnish: ruusukaali, brüsselikaali |
|sources = | |sources = | ||
+ | The plant bears normally a singular name, whereas the product bears a plural name, as consumers usually eat more than one sprout. This is true for French, Italian, Dutch and also German. | ||
*English | *English | ||
− | ** | + | **also simply named '''sprouts'''. Moreover, the loose heads of Brussels sprouts (which are elsewhere discarded) are sold and used in the United Kingdom as '''sprout tops'''. MC |
*Dutch | *Dutch | ||
− | ** | + | **In Dutch, the plural '''spruiten''' or '''spruitjes''' designate the product. |
*French | *French | ||
** | ** | ||
+ | *German | ||
+ | **In Austria, the plant is '''Sprossenkohl''' ("sprouting cabbage"), whereas the product is '''Kohlsprossen''' ("cabbage sprouts"). MC | ||
}} | }} |
Revision as of 18:27, 30 July 2011
Brassica oleracea Gemmifera Group
Brassica oleracea Groupe Gemmifera
Common names: Brassica oleracea Acephala Group
Names in common use
- English: Brussels sprouts
- German: Rosenkohl; Brüsseler Kohl, Sprossenkohl
- Dutch: spruitkool, spruit
- Swedish: brysselkål, rosenkål
- Danish: rosenkål
- Norwegian: rosenkål
- Icelandic: rósakál
- French: chou de Bruxelles
- Italian: cavolo di Bruxelles / cavoletti di Bruxelles, cavolini di Bruxelles
- Spanish: col de Bruselas / colecitas de Bruselas
- Catalan: col de Brusseŀles
- Portuguese: couve de Bruxelas
- Romanian: varză creaţă, varză nemţească
- Russian: капуста савойская - kapusta savojskaja
- Polish: kapusta włoska
- Czech: kapusta hlávková
- Slovak: kel hlávkový
- Bulgarian: къдраво зеле, савойско зеле, кел, пейч
- Croatian: kelj
- Serb: кељ
- Slovenian: ohrovt
- Albanian: lakër përdredhëse, kel, lakër e Savojës
- Greek: κατσαρὸ λάχανο, λάχανο του Μιλάνου, λάχανο της Σαβοΐας, γερμανικὸ λάχανο - katsaro lakhano, lakhano tou Milanou, lakhano tis Savojas, germaniko lakhano,
- Turkish: kıvırcık lâhana, kıvırcık baş lâhana
- Hungarian: kelkáposzta
- Finnish: ruusukaali, brüsselikaali
Sources and commentaries
The plant bears normally a singular name, whereas the product bears a plural name, as consumers usually eat more than one sprout. This is true for French, Italian, Dutch and also German.
- English
- also simply named sprouts. Moreover, the loose heads of Brussels sprouts (which are elsewhere discarded) are sold and used in the United Kingdom as sprout tops. MC
- Dutch
- In Dutch, the plural spruiten or spruitjes designate the product.
- French
- German
- In Austria, the plant is Sprossenkohl ("sprouting cabbage"), whereas the product is Kohlsprossen ("cabbage sprouts"). MC