Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.

Changes

Irano-Sinica (Sino-Iranica)

37 bytes added, 21:13, 14 January 2016
Ginger
''κολούτζια'', ''χαυλιζέν'', and ''γαλαγγά'' ; in Russian, ''kalgán''. The whole group has nothing to do with Chinese ''kao-liaṅ-kiaṅ''.<ref>Needless to say that the vivisections of Hirth, who did not know the Sanskrit term, lack philological method. </ref> Moreover, the latter refers to a different species, ''Alpinia officinarum'' ; while ''Alpinia galanga'' does not occur in China, but is a native of Bengal, Assam, Burma, Ceylon, and the Konkan. Garcia da Orta was already well posted on the differences between the two.<ref>Markham, Colloquies, p. 208. Garcia gives ''lavandou'' as the name used in China ; this is apparently a corrupted Malayan form (cf. Javanese ''laos''). In Java, he says, there is another larger kind, called ''lancuaz'' ; in India both are styled ''lancuaz''. This is Malayan ''leṅkūwas'', Makasar ''laṅkuwasa'', Čam ''lakuah'' or ''lakuak'', Tagalog ''laṅkuas''. The Arabic names are written by Garcia ''calvegiam'', ''chamligiam'', and ''galungem'' ; the author's Portuguese spelling, of course, must be taken into consideration.</ref>
 
____________________
 
<references/>
== Mamiran ==
Bureaucrat, administrator, widgeteditor
146,870
edits