== Introduction ==
''This page needs translation''
Chosing a name for a page title is not a trivial task, because a title can designate only one page. If you make a bad choice and if you wish to change it later, that is possible, and Mediawiki will automatically redirect queries from the old to the new title. But you will be able to use it again only if you modify all the links previously created towards the old use of the title.
In general terms, when a given use is usual in French or is standardised, this use is followed. So we write Tokyo, and not Tôkyô or Tōkyō, except of course within the article when reproducing the standardised graphical form of transcribed Japanese.
Les noms arabes posent des problèmes particuliersArab words offer particular problems, car ils ont fait l'objet de plusieurs normes de as they have been subjected to various conflicting transcription conflictuelles et de plusieurs façons de les appliquer standards and various ways to apply them (rapprochée ou simplifiéenarrow or simplified). D'autre On the other part, les éditeurs ne disposaient pas toujours des caractères nécessaires jusqu'à récemmentpublishers have often not had at their disposal the necessary fonts until recently, et les and publications donnent de nombreuses variantespresent many variants. Unicode permet maintenant d'utiliser la norme scientifiquenow allows to use scientific standards, ce qui est à faire dans le corps d'un which sould be done within an article (voir see [[Noms des plantes en arabe|Noms des plantes en arabePlant names in Arabic]]). Mais doit-on le faire dans un titre But should we do it in the title?
A titre d'exempleAs an example, si l'on copie l'if you copy the URL du titre de l'of the article en anglais sur title in English '''Abū Ḥanīfa Dīnawarī''', on obtient you obtain http://en.wikipedia.org/wiki/Ab%C5%AB_%E1%B8%A4an%C4%ABfa_D%C4%ABnawar%C4%AB ce qui est which is correct (cliquez, vous verrez click on it to be sure!) mais incompréhensiblebut incomprehensible. Cela ditIndeed, avec l'with the URL http://en.wikipedia.org/wiki/Abū_Ḥanīfa_Dīnawarī, on trouve aussi la the page can also be found! Mais pour trouver directement ce titreBut to find directly the title by typing, il faut taper les caractères en we should type characters in Unicode, ce que bien peu de personnes ferontwhat very few people will do, et ce qui demande de disposer d'un ordinateur récentand what supposes that you have a recent computer. Il est It is possible avec with Mediawiki de créer des pages de to create "redirectionredirect"pages, mais il semble plus but it seems more simple, une fois que l'on once the standard graphical form of a stabilisé la graphie normalisée d'un nomname is established, de ne retenir pour le titre que les mêmes caractères mais sans aucun signe diacritiqueto retain as title the same characters but without any diacritic sign, autrement dit for example : [[:fr:Abu Hanifa Dinawari|Abu Hanifa Dinawari]]. Cela est plus facile pour l'utilisateurThis makes things easier for users, qui peut utiliser son seul clavierwho can use their ordinary keyboard.
== References ==
Wikipedia has elaborated a beaucoup réfléchi à cette questionlot on this issue, ce qui se conçoit quand on sait que le nombre de which can be understood knowing that millions of pages se compte par millions dans les principales languesdo exist in major languages. On consultera avec profit les versions You can consult the [http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:MOS#Article_titles anglaiseEnglish] et and [http://fr.wikipedia.org/wiki/Wikipédia:Prise_de_décision/Nommage_des_articles françaiseFrench]versions. Même si l'on n'est pas dEven if we don'accord avec les choix retenust aggree with all the choices made, les the arguments exposés sont intéressantsexposed are interesting.
[[Category:Help]]
[[fr:Aide:Nommage des articles]]