Difference between revisions of "Setaria italica (Common names)"
From PlantUse English
Line 43: | Line 43: | ||
|sources = | |sources = | ||
*French | *French | ||
− | **''Panis'' is the name used where this species has been used for human consumption. ''Millet des oiseaux'' is more commonly used now because of its use as a | + | **''Panis'' is the name used where this species has been used for human consumption. ''Millet des oiseaux'' is more commonly used now because of its use as a bird feed. In other languages, inherited or borrowed names from Latin ''panicum'', which was the classical name for this species, are used (''panizo, painço, Pfennich''). MC |
*Hungarian | *Hungarian | ||
**széna mohor (Borza) | **széna mohor (Borza) | ||
}} | }} |
Latest revision as of 08:43, 6 November 2011
To species page
Names in common use
- English: foxtail millet; Hungarian grass
- German: Pfennich; Kolbenhirse, Borstenhirse, Vogelhirse
- Dutch: gierst, vogelgierst
- Swedish:
- Danish:
- Norwegian:
- Icelandic:
- French: panis, millet des oiseaux
- Italian: panico, panizzo
- Spanish: panizo, mijo menor
- Catalan: panís
- Portuguese: painço, milho painço, milho amarelo
- Romanian: dughie
- Russian: гоми, чумиза - gomi, čumiza
- Polish: ber, czumiza
- Czech: bér
- Slovak:
- Bulgarian:
- Croatian:
- Serb:
- Slovenian:
- Latvian:
- Lithuanian:
- Albanian:
- Greek:
- Turkish: konak darısı
- Maltese:
- Hungarian: széna mohor
- Finnish:
- Estonian:
Sources and commentaries
- French
- Panis is the name used where this species has been used for human consumption. Millet des oiseaux is more commonly used now because of its use as a bird feed. In other languages, inherited or borrowed names from Latin panicum, which was the classical name for this species, are used (panizo, painço, Pfennich). MC
- Hungarian
- széna mohor (Borza)