Evonymus (Rolland, Flore populaire)
[Tome IX, 97]
Evonymus europaeus
- Nom accepté : Euonymus europaeus
- fusarius, l. du m. â., Du C., Dief, Steinm.
- fursarius, l. du m. â., Wright.
- fuxanus, l. du m. â., L. Delisle, 1851, p. 354.
- fusago, fusagine, l. du XVe s., J. Camus, Op. sal., p. 69
- fusaria, fusanus, scrota sacerdotum, anc. nom., Gesnerus, 1542.
- burgena, nom. du XVIe s., J. Camus, Livre d'h. (Le fusain est employé aux mêmes usages que la bourdaine, burgena.)
- evonymus, anonymos, tetragonia Theophrasti, anc. nom., Bauh., 1671.
- fuzan, m., anc. prov., Rayn., s. v° Colonhet.
[98]
- fusain, m., franç., Hatzf. (doc. du XIIe s.) ; J. Camus, Op. sal. (doc. du XVe s.) ; Stephanus, Sylva, 1538, etc., etc.
- fuisain, m., anc. fr., L. Delisle, 1851, p. 354.
- fuzouin, m., env. de Cambrai, Hécart — Boulogne-s.-M., Haign.
- fusier, m., franç., Du Pinet, 1625, II, 304.
- fusaire, m., fusillon, m., franç., Chabraeus, 1666.
- fugèl, m., Brive (Corr.), Lép.
- bonnet carré, m., franç. de la partie septentrionale de la France.
- bounètt coratt, m., Laguiole (Aveyr.), r. p.
- bonnet carnu, m., May., Dott.
- bonnet de prestre, anc. fr., Lobelius, 1591.
- bonnét de prêtre, franç. (Je néglige les formes patoises.)
- bonnet de curé, Meurthe, Vosges, Haute-Saône.
- bonnette de prêtre, f., L.-et-Ch., r. p. — Pays messin, D. Lorrain.
- bonnet-capelette, m., Graval (S.-Inf.), r. p.
- bouné dé capélàn, m., bouné dé capélà, Aix-en-Pr., Garid., 1716. — Arles, Lang. — Vaucluse, Col., Pal . — Aveyr., Vayss.
- bonnet d'évêque, fr., Eure, Orne, S.-Inf., S.-et-M., Oise, Yonne, Vosges. — Thiers (P.-de-D.), r. p. — Cervant (H.-Sav.), r. p.
- plantenn guërzidi; coad guërzidy; plantenn bonedou qornecq (= la plante, le bois aux fuseaux ; la plante aux bonnets carrés), bret. « fusain, arbrisseau dont le fruit s'appelle bonnet quarré », P. Grég. [E. E.]
- guênn gourhedi (= l'arbre aux fuseaux), bret. de Vannes, L'A., f., fusain, allem. Spindelbaum [E. E.].
- papenhout, paepenoed, Don. et Kil.
- papenmuts, papenhoed, papenkullen, kardinaalsmuts, pastoorsboom, dial. holl. et flam. (A. de C.).
- bonèt d' prièsse, m., tchape d' prièsse, m., tchapê d' curé, Est-wallon.
- bwès d' prièsse, m., Lobet, Dict. wallon, par déformation des noms précédents.
- caperon de prête, m., chaperon de prêtre, rouchi (Hainaut).
Ces noms désignent à proprement parler le fruit du fusain, composé de quatre grosses graines rouges qui, à maturité, font éclater leur enveloppe. L'ensemble ressemble assez à cette espèce de chapeau à quatre cornes que porte le curé en costume ordinaire.
[99]
- bonnet de précheux, wallon, Pœderlé, Man. de l'arb., 1788, I, 171.
- bonnet à poil, Poncin (Ain), r. p.
- bonèbé, m., jargon de Razey près Xertigny (Vosges), r. p.
- capa dé prétrô, f., Rolle (Suisse), Catal.
- capa dè prithr (av. th angl.), fribourg., Sav.
- chapeau de curé, Belgique, Lorraine, Franche-Comté, Lyonnais, Dauphiné, Limousin.
- chapeau de prêtre, Belgique, Lorraine.
- capron d'préte, Valenciennes, Hécart.
- bérrétt dé capélà, m., toulous., Tourn. — Pyr.-Or., Comp.
- calotte de prêtre, Troyon (Meuse).
- calotte de curé, Dainville (Vosges), Haill.
- bonné dé copélò, m., acribré dé copélous, m., cibodilho, f., Aveyron, Vayssier.
- plantenn bonedou cornceq (plante aux bonnets carré), « fusain, arbrisseau, dont le fruit s'appelle bonnet quarré », breton, P. Grégoire. (E. E.)
- tête de cardinal, Velorcey (H.-Saône), r. p.
- bois de curé, Vosges, Haill.
- bois de prêtre, P.-de-C., c. p. M. Ed. Edmont.
- couillon de prestre, franç., L'Escluse, 1557.
- bourse de prestre, franç., 1625, I, 403. (C'est un euphémisme.)
- bois carré, m., Champagne. — Berry. — Touraine. — Anjou. — Dauphiné. — Suisse. (Les tiges sont quadrangulaires quand elles sont jeunes.)
- caralè, m., fribourg., Sav.
- bois cornu, m., cornu, m., Mayenne, Orne, r. p.
- cournilhou, m., Saint-Léonard (H.-Vienne), r. p.
- bois noir, Centre, Jaubert.
- bois vert, Ineuil (Cher), r. p. — Saint-Solange (Cher), Legrand.
- bois jaune, Calvados, Jor.
- bois de chien, franç., Fillassier, 1791. — Mayenne, Ditt. [Dott]
- bois dë fë (= b. de fer), m., Vern (llle-et-V.), r. p.
- bô dë foua, m., Poligny (Jura), r. p.
- bois de fusil, Aube, Des Et. — H.M., c. p. M. L. Aubriot. (On se sert du fusain carbonisé pour faire la poudre.)
- bois-fusil, m., Romont (Vosges), Haill.
- bois puant, Orne, Calv., Joret.
- pudis, m., franç., Fayard, 1548.
- puyne, f., puinne, f., franç., Cotgr., 1650.
- pou-in, m., Origny-en-Th. (Aisne), r. p.
[100]
- punàya, m., pénàya, m., Yonne, Jossier.
- pulin, m., përlin, m., Treigny (Yonne), r. p.
- frésillon, fréziyon, Suisse, Brid. — Vosges, Haill.
- frëziyò, m., Montbéliard, Cont. — Env. de Belfort, Vauth.
- cornouliè blàn, m., Castelnau-de-Montm. (Tarn), r. p.
- sénghìn, m., Chalosse (Landes), c. p. M. J. De Laporterie.
- citronyo (m.? f. ?), env. de Valence (Drôme), r. p. (?).
- bois à faire lardoires, franç., L'Escluse, 1557.
- bois à lardoires, franç., Bulliard. Hist. d. plantes vénén., 1894.
- vrikl, m., Centre, Jaub. (bois de fusain ex quo fiunt verula culinarum, id est des lardoeres, ancien texte). (De veruculum. — J.F.)
- vrik, m., Nièvre, Cagn.
- grodole, f., Naintré (Vienne), r. p.
- garest, m., anc. fr., L. Delisle, 1851, p. 359 ; J. Camus, Livre d'h.
- garè, m., May., Dott. — M.-et-M., Batard. — Indre, Jaub.
- ghéré, m., May., Dott.
- gara, m., Vendée, Lalanne.
- varè, m., varé, m., M.-et-L., Desv. — Melle (D.-S.), Lal. — Chef-Bout. (D.-S.), Beauch. — Civray (Vienne), Lal. — Char.-lnf., r. p.
- vara, m., Maillezais (Vend.), c. p. M. Ph. Telot.
- galè, m., Ille-et-V., Orain.
- galoua, m., Aube, Des Et. — Esternay (Marne), Piétr. — Villiers-Saint-B. (Yonne), Joss. — Bléneau (Yonne), r. p. — Berry, Le Grand.
- lavarè, m., M.-et-L., Desv.
- colonhet, m., colonhier, m., anc. prov., Raynouard ; A. Thomas, dans Romania, 1905, p. 298.
- conoulho, f., toulous., Tournon. (Les fileuses se servent du bois de fusain pour faire des quenouilles.)
- knoûyotte, f., Bournois (Doubs), Roussey.
- louchèttes, f. pl., Ruffey près Dijon, r. p. (Parce qu'on en fait des louchettes ou petites cuillers ?)
- capèrnotiè (l'arbre), m., capèrnotte (le fr.), f., Somme, Corbl. — (Oise), Graves. (Les enfants enfilent les fruits et en font des chapelets ou patenôtres.)
- mort aux poux, franç., Bastien, 1809.
- grana dé pézouls, f., grana dé capouchin, capouchinié, m., Hér., Planch.
- grano pézoulino, f., Arles, Laugier.
- tuo-péy’, m., Champoly (Loire), c. p. feu Dumas-Damon.
- croco-péou, m., Brive, Lép. — Lot, Puel, Soul.
[101]
- graine à poux, Eure, Jor.
- brioches, f. pl., Anneville-s.-S. (S.-Inf.), Jor. (Comparaison du fruit avec une brioche à cause de la forme.)
- briochè, m., Pont-Audemer (Eure), Rob.
- fouaciè, m., Curcy (Calv.), Jor.
- quatre-cornettes, m., Eure, Jor.
- acribiék’ f., Libourne (Gir.), c. p. M. L. Durand-Dégrange.
- flour vèrto, f., Saint-Georges-Lesp. (Creuse), r. p.
- grèsso de tsabre (= graisse de chèvre), env. de Limoges, r. p. (Les chèvres aiment manger cette plante.)
- chandelles, f. pl. (les fruits ; pourquoi ce nom ?), Gaye (Marne), Heuill. (sans doute par comparaison du fruit carré suspendu à son pédoncule avec un candélabre. — J. F.)
- cochonnettes (les fruits), Cantiers (Eure), Jor. (Les enfants s'en amusent comme avec les fruits de l'aubépine. Voy. à l'article aubépine.)
- rouges (les fr.), Calv., Jor.
- fausse bourgêne, Calv., Jor.
- bois de Lousteau, franç. dialectal, Littré, s. v° bois.
- ivô, breton de Grand-Champ (Morbih.), r. p. [ivo est ordinairement la bourdaine, cf. Gloss. moy. bret., 228, E. E.].
- fusaria, sicil., Mac. — fisar, fusiell, sèlar, roshar, frioul, Pir.
- pâfé'schongchen, Luxemb. all., Gangl. — brätzele-holz, Suisse all., Stadl.
- papenhoed, papenhout, anc. flam., Kil. et Dod.
- papenmuts, Kardinaalsmuts, pastoorsboom, dial. holl. et flam. (A. de C.)
- catty-tree, Shropsh, Jacks.
Toponomastique : La Fuzelerie, loc. du Maine en 1463, Duchemin, Arch. de la Sarthe, 1883, IV, 13.
- Le Bois-Garais, local. des Deux-Sèves, Ledain.
Onomastique : La Fizelière, Boisgard, noms de famille.
« On fait des cure-dents en bois de fusain. " Saliat, Civilité, 1538, fet 59, v°.
« Quand on est mordu d'un chien enragé, il faut manger une omelette dans laquelle on a mis la seconde écorce du fusain. » Centre, Jaub.
[102]
Langage des fleurs. — « Le fusain signifie : le portrait, c'est-à-dire je vous ai toujours devant les yeux. » Belg. wallonne, Wallonia, 1899, p. 17. — « Au 1er mai : Mai de fusain Tu es une putain. Influence de la rime. » Somme, Ledieu. — « Un bouquet de fusain mis extérieurement à la fenêtre d'une fille indique symboliquem. qu'elle a de la barbe. » Ruffey près Dijon, r. p.
« Le garais signifie : trop me picquez. » Traité curieux des couleurs, 1647, p. 72.
« Le f. signifie : vos charmes sont tracés dans mon coeur. » Nouv. Dict. du lang. de l'amour, 1836.
____________________
[Les compléments qui suivent viennent de Additions et corrections du tome 9 (Rolland, Flore populaire)]
[264]
- fousadjyina, f., Corse, c. p. M. Ed. Edmont.
- skao-grac'h (= sureau de vieille), breton, Le G.
- Le Garait, loc. de la Haute Loire.
- Garet, nom de famille.