Cheiranthus (Rolland, Flore populaire)
Sommaire
[Tome I, 216]
Cheiranthus cheiri
- Nom accepté : Erysimum cheiri
- λευκοΐον, grec ancien, Théophraste. (?)
- λευκοΐον μήλινον, grec ancien, Dioscoride, selon Fraas, Synopsis.
- φλογίον, grec ancien, Théophraste. (?)
- τὰ κίτρινα, grec moderne, Fraas, Synopsis.
- viola lutea, latin, Pline, XXI, 6.
- violaria (la plante), viola (la fleur), anc. nomenclature, Mowat, Alphita.
- viola citrina, viola de romania, cheiri, alcheiri, nomenclat. du XVe s., De Bosco, Luminare majus, 1496, f° 60, verso.
- herba gallica, anc. nomenclat., Duchesne, De stirpibus, 1544.
- leucoium luteum, leucoium aureum, flos cheiri, anc. nomenclat., Bauhin, Pinax, 1671.
- galiophilée, f., anc. franç., Du Cange , Glossarium, s. v° gariofilum.
- guiroflée jausne, f., anc. franç., J. Camus, Livre d'heures.
- giroflée [2] f., giroflée jaune , f., giroflée de muraille, f., français.
- giroflier m., violier [3], m., violier jaune, m., français anc. et mod. (Ces noms qui désignent le plus ordinairement la plante entière, avec ou sans fleur, sont peu usités aujourd'hui.)
- violier de murailles, m., anc. fr., Cotgrave, French dict., 1650.
- géroflée jaune, f., français du XVIIIe siècle, Nouvelles instruct. pour les confitures, 1732, p. 507; Liger, Le jardinier fleuriste, 1718. t. I, p. 109.
- girouflèye, f., Landes, comm. par M. J. de Laporterie.
- gironflée, f., Pays messin, rec. pers. — Vosges, Haillant, Fl. pop.
- gironflèye, Vosges, Haillant, Fl. pop.
- girofrée, f, Reims, Saubinet, Vocab. rémois.
- gérofrée, f., Luxemb. wallon, Dasnoy.
- djunofrèy’, f., Chiny (Belgique), J. Feller.
____________________
- ↑ Ce mot a été créé par Linné. Il l'a tiré du nom de la plante en arabe « cheiri » auquel il a ajouté le mot ἄνθος. Le mot ainsi grécisé (Linné avait la manie de tout préciser) peut signifier fleur de main ou en main ; en effet les siliques ont un peu l'air de doigts.
- ↑ Cette plante est ainsi appelée parce que son odeur rappelle celle du Clou de girofle. L'Œillet porte des noms analogues pour la même raison.
- ↑ Ainsi nommée à cause de l'odeur suave de violette qu'elle exhale, surtout le soir.
[217]
- ginofrée, f., Picardie. — Lorraine.
- génofrée, f., Valenciennes, Hécart, Dict. rouchi. — Cambrésis, rec. pers. — Luxembourg wallon, Dasnoy, Dict. wallon.
- janofri, m., Pays messin, rec. pers.
- jalofrine, f., wallon du XVe siècle, Chronique de Jean de Stavelot. [J. C.].
- jonofré, m., envir. d'Etale (Luxembourg belge), rec. pers.
- gèrofle, f., Poncin (Ain), rec. pers.
- jalofrenne à prusain, f., Spa, Lezaack, Dict. des noms de plantes.
- ginouflac, m. Lieutadès (Cantal) rec. personn.
- ginouflatj, m., Bozouls (Aveyron) rec. pers.
- girouflada, viouliè, Basse-Auvergne, Malval.
- ginouflado, f., sud-ouest du Languedoc, Duboul. — Hérault, Barthès. — prov. mod., Réguis.
- xinouflado, f., Castres, Couzinié, Dict. patois.
- dzerofflaie, f., Suisse romande, Catal. des plantes du Pays de Vaud, 1836.
- dzerothayâ, f. (avec th anglais doux), Bas Valais, Gilliéron, Patois de Vionnaz.
- girofiasse, f., Ponts de Cé (Maine-et-Loire), rec. pers.
- clabéri, m., Vic-Bilh (Béarn), Lespy, Dict. béarnais.
- claouéris, m., Luchon (Pyrénées), J. Sacaze.
- garanié, m., garranié, m., Aix-en-Provence, Boyer de Fonscolombe, Calendrier. — Apt (Vaucluse), Colignon.
- garanié fé, m., garranié fé, m., Bouches-du-Rhône, Villeneuve, Stat.
- garanié jaouné, m., garranié jaouné, m., envir. d'Aix, Garidel. — Apt (Vaucluse), Colignon, Fl. — Var, Amic.
- goouranié jaouné, m., Var, Hanry, Catal.
- viole jaune, f.. anc. franç., Boucherie (d'après un docum. de 1556), Addit. au dict. de Littré.
- violette jaune, f., anc. franç., Duchesne, De stirpibus, 1544; Dariot, De la goutte, 1589, p. 44.
- violette, f., anc. franç., Evon. Philiatre, Tresor des remedes, 1555, p. 52. — Guernesey, Métivier, Dict. fr.-norm. — Arcis-sur-Aube, L'Arcisien pour 1865 (almanach).
- violette di kouarême, f., (= v. de carême), wallon, J. Feller.
- violaria,f., languedocien du XIVe siècle, Romania, 1883, p. 101.
- violer, m., Pyrénées-Orientales, Companyo, Hist. nat.
- violai, m., Ile d'Elle (Vendée), Revue de philol. franç., 1889, p. 124.
- vioulai, m., violai, m., Suisse romande, Bridel, Glossaire.
- yolai, m., vaudois, Durheim, Schweiz. Pflamen-Idiot.
- yoliè, m., Mimbaste (Landes), rec. pers.
- bioulèy, Gironde, Laterrade, 1846.
[218]
- viouli, m., Vallorbes (Suisse), Valloton-Aubert, Esquisse géogr. de Vallorbes.
- vieullier, m., Lyon, Molard, Le mauvais langage.
- vioulto de mai, f., Arbois (Jura), comm. par M. H. Dorbon.
- viouliè, m., Les Vans (Ardèche) rec. personn.
- vioulié jaounè, m., provenç. mod., Réguis.
- viouié jaouné, m., Montpellier, Loret, Flore.
- jaune violet, m., Épinal, Gerbépal (Vosges), Haillant, Fl. des V.
- jaune violi, m., Gérardmer (Vosges), Idem. — Meuse, Labourasse, Gloss.
- bioulié, m., Tarn, Gary, Dict. pat. — Montauban, Gaterau, Descript.
- bioulié jaoune, m., Montauban, Gaterau, Descr. — Hérault, Barthès.
- bioulié xaouné, m., Tarn-et-Gar., Lagrèze-Fossat, Fl.
- bièouliè, m., bièouleto, f., Aveyron, Vayssier, Dict. pat.
- bigouillé, m., canton de Saint-Germain (Lot), Soulié, Catal.
- brioulé, m., Gers, c. par M. Daignestous.
- brigouliè, m., briouliè, m., biouliè, sud-ouest du Languedoc, Duboul.
- bruileto, f., Agenais, Bladé, Poésies populaires, II, 126.
- tchôviolî, m., Verviers et Liège, J. Feller.
- tchaviolî, m., Stavelot (Belgique), J. Feller.
- tchârlîre, f., Huy (Belgique), J. Feller.
- vouilhé, m., moyen et bas dauphinois, Moutier.
- mué gronu, m., (= muguet graineux), Le Buisson (Dordogne), rec. pers.
- granié, m., provençal moderne, Réguis.
- mioougranié, m., Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.
- flous jaounos, f. pl., Hérault, Barthès, Gloss.
- jaouneto, f., gascon, Noulet, Flore. — Sud-Ouest du Languedoc, Duboul, Plantos.
- jaounelo, f., Villefranche de Lauraguais (Haute-Gar.), c. par M. P. Fagot.
- jaunet, m., baguette d'or, f., Haute-Marne, comm. par M. A. Daguin.
- bâton d'or, m., Haute-Marne, comm. par M. A. Daguin. — Nièvre, rec. pers.
- rameau d'or, m., Ineuil (Cher), rec. pers. — Normandie, Joret, Fl. pop. — Lyonnais, Cariot, Etude des fleurs. [Ed. Edm.]. — Ce nom est surtout donné à la variété cultivée à fleurs doubles.
- giroflée à bâton, f., (belle variété cultivée), français, Bailly, Manuel du jardinier, 1825, II, p. 158.
- paquette, f., Provins, Des Etangs, Noms pop. de pl.
- mârs, m., Environs de Pamproux (Deux-Sèvres), comm. par M. B. Souché.
- flou de mars, f., Gers, comm. per M. J. F. Bladé.
- saint-jean, cassecol, Anjou, Desvaux, Flore.
- ravenelle jaune, f., français.
[219]
- ravenelle, f., français, Bon jardinier pour 1827. — Normandie. — Champagne. — Environs de Paris.
- raguenelle, f., Mayenne, comm. par un botaniste de la Mayenne.
- ramenelle, f., ram'nelle, f., canton d'Anet (Eure-et-Loir), rec. pers. — Lieuvin (Normandie), Joret, Fl.p. — Saint-Brice (Ille-et-Vil.), rec. pers.
- ramoneuse, f., Gien (Loiret), c. par M. J. Poquet.
- comignou, m., environs de Valence (Drôme), rec. pers.
- baliche, Nice, Colla.
- suissard, m., Lyonnais, Cariot, Etude des fleurs. [Ed. Edm.].
- ramoneur, m., savoyarde, f., français, Vilmorin, Fleurs de pleine terre. [Ed. Edm.].
- musc, m., Pas-de-Calais, c. par M. B. de Kerhervé.
- mazière, f., Isbergues (Pas-de-Calais), c. par M. Ed. Edmont.
- muret, m., Namur, J. Feller. — Mons, Sigart, Gloss. montois. — Valenciennes, Hécart, Dict. rouchi. — Env. de Cambrai, rec. pers. — Environ d'Hesdin (Pas-de-Calais), comm. par M. Ed. Edmont.
- meuret, m., Spa, Lezaack, Dict. des noms wallons. — montois, Sigart, Gl. mont.
- murallier, m., env. de Boulogne (Pas-de-Cal.), c. par M. B. de Kerhervé. — wallon, Feller,
- muralli, m., wallon, Semertier.
- murailliez, Spa, Lezaack, Dict.
- murelle, f., Saint-Pol (Pas-de-Calais), c. par M. Ed. Edmont.
- multier, m., Warloy-Baillon (Somme), c. par M. H. Carnoy.
- carnache [1], f., Condé (Nord), Hécart.
- cuiderelle, f., kéris, kiris, Valenciennes, Hécart.
- carafée, [2] f., Haute-Marne, c. par M.A. Daguin. — Langres, Mulson, Voc.langrois. — Centre de la France, Boreau, Flore du centre. — Côte-d'Or, Royer, Flore.
- carafé, m., Allier, r. par M. C. Bourgougnon, et M. E. Olivier. — Issoire (Puy-de-Dôme), c. par feu J. Bareire.
- caraffe, f., (la variété à fieurs doubles), Verdun (Meuse), Doisy, Hist.nat. de la Meuse.
____________________
- ↑ Carnache signifie proprement crevasse de mur. La giroflée croît habituellement sur les vieux murs.
- ↑ II s'agit probablement d'une variété obtenue par la culture. « A force de culture et de soins on est parvenu à avoir des fleurs panachées en brun et on les appelle giroflées caraffées. — Rozier, 1793. » — La giroflée caraffée double s'appelle bâton d'or.
[220]
- jalousies, f. pl., centre de la France, Boreau, Fl. ; Jaubert, Gloss.
- fleur de parterre, f., dans quelques provinces, Rozier, 1793.
- erbo de vierdzo, f., Eymoutiers (Haute-Vienne), rec. pers.
- flour de Nouostro-Damo, f., languedocien, c. par M. H. Fau.
- saint-Geourges, Villers-le-Sec (Haute-Saône), rec. pers. — Marnay (Haute-Saône), rec. pers.
- violette de saint Georges, anc. franc. comtois de Montbéliard, que nous ne connaissons que par le passage suivant en latin : «Sancti Georgii violas Montbelgardi vocant leucoium luteum.» Bauhin, De plantis, 1591.
- garofano, italien, J. Victor, Tesoro, 1609,
- garufala, Bologne, Toni, 1850.
- garoffo, Valle del Taro, Emmanuele, Valle del Taro, 1886, p. 247.
- violetta gialla, italien, Lexicon italico-latinum, 1648, p. 107.
- viola zala, Venise, Boerio.
- leucojo, leucodio, leucojo giallo, vivole a ciocche, bastone d'oro (variété cultivée), ital., Targioni,
- viola, viola gialla, violacciocca, violacciocco, italien.
- violàr, Frioul, Pirona, Vocab. friul.
- violè, Piémont, Zalli, Diz. piem.
- viulè, piémontais, Colla.
- viör, Voghera (Piémont), Colla.
- violé, Saluces, Eandi, Statistica di Saluzzo.
- viole zale, pl., Trévise, Saccardo, Flora trevig.
- vieula giâda, Plaisance, Bracciforti, Fl. piac.
- viœle zalde, Brescia, Zersi.
- viola groga, sarde, Porru, 1866.
- baichi gianni, Gênes, De Notaris.
- fior da pasqua, Vérone, Pollini, Flora veron.
- baichèlla, f., Gênes, Casaccia, Diz. genovese.
- balachi, Messine, P. Castelli, Hortus messanensis, 1640.
- barcu giarnu, sicilien, Mortillaro.
- válacu, Sicile, Bianca, Flora d'Avola.
- sirieugna, Saluces, Eandi, Statist.
- violer groch, catalan, Costa, Flora ; Cuni, Flora.
- violer grog, Baléares, Marès, Catal.
- violèr groc, Minorque, Rodriguez, 1865-1868.
- violetta.amarilha,, espagn., Dodonaeus, Herbarius, 1608.
- alhaili, (de l'arabe al-khîri), alheli, aleli, espagnol, Dozy, Gloss. des mots dérivés de l'arabe .
- aleli amarillo, aleli pajizo, espagnol, Colmeiro, Dicc.
- girofe, espagnol, Minsheu, Dictionary, 1623.
[221]
- aleluyes, (f. pl. ?), asturien, Rato.
- viola, aragonais, Borao, 1859. — navarrais, Casaviella, 1880.
- goiveiro amarello, portugais, Brotero, Flora lus.
- aleli, galicien, Valladares.
- flore de vióra, vióra galbena, micshunea, micsandra, micshunica ruginita, roumain, Brandza, Limba bot.
- vasdóaga, shiboiu, roumain, Cihac, Dict. daco-rom.
- handblume, gelbes veilchen, goldlack, allemand.
- veilstock (la plante) viol, veil, (la fleur), allem. , Poetevin, Nouv. dict. all.
- bauernveigel, gelbe veigel, Augsbourg, Pritzel et Jess.
- bohnenveielen, allemand, Grimm, Wörterb.
- kirche, Halle, Fulda, 1788; Martin, 1851.
- stammennägeli, Appenzell, Stalder.
- näglblume, Weyersheim (Alsace), rec. personn.
- strössburger, strösserli, mariastengel, vigeli, Appenzell, Pritzel.
- nelke, Hesse, Idem.
- viöndli, canton des Grisons, Idem. — Berne, Stalder
- mayennägeli, Schaffouse, Stalder.
- mèrzfeiol, metzfeiol, mezzfeiol, schtakfeijol, Luxembourg, J. Weber.
- metzfariule, Luxembourg, rec. personnellement.
- giel foaltcher, all. de Transylvanie, Fusz, Trivialnamen.
- gelber feigl, Basse-Autriche, Höfer, Wört. d. Pflanzennam. — Carinthie, Zwanziger, Verzeichn.
- gele viole, Brême, Brem. Wört. 1771.
- winterfeigel, goldlack, Carinthie, Zwanziger, Verz.
- güllake, Westphalie, Landois, Westf. Pfl.
- låmberta, (la plante a été importée en Autriche de Lombardie), lamperta, Basse-Autriche, F. Höfer.
- lamberter, Transylvanie, F. Höfer.
- gäl-vîlk'n, lack, Altmark, Danneil.
- golden lâken, Frise orientale, Focke, Volksth. Pfl.
- fijeelken, Brême, Idem.
- violke (variété à fleur simple), loack, (variété à fleur double), Prusse, Treichel, Volksth. aus d. Pflanzenwelt.
- stockviole, Eifel, Wirtgen, Vegetation d. Eifel.
- maianägeli, stammanägeli, veiali, gäli, bruni veieli, poperli, poper, poperbluamä, canton de Saint-Gall , Wartmann, Volksbot.
- steenviolieren, geel violieren, flamand, Dodonaeus, Herbarius, 1608.
- steenviolier, muurvlier, hollandais, Van Dale. [A. de C.].
- muurviolet, hollandais, Kramers. [A. de C.].
[222]
- muurbloem, hollandais, flamand.
- groffelier, stoffelier, stokfelier, stockviolier, violier, giroffel, flamand, De Bo, Westvl. Idiot. [A. de C.].
- stoffelienen, flamand du Pays d'Alost, comm. par M. A. de Cock.
- banwyrt, [1] anglo-saxon, Cockayne, Leechdoms, etc. 1866.
- gilly, geraflour, jeroffleris, july flower [2], wall-july-flower, wall-gilliflower, winter gilliflower, yellow gilliflower, yellow stock, blood wall (la variété double), wild chier, chare, wild cheir, bleeding heart, bee-flower, dans les différents dialectes de l'Angleterre, Britten, Plant-names.
- cherisaunce, anc. anglais, Prior, Names of brit. plants.
- wallflower, gilliflower, anglais.
- churl, gillofer, Shropshire, Jackson, Wordbook.
- bloody warrior, Devonshire, Friend, Glossary. — Shropshire, Jackson, Wordb. — West Somerset, Elworthy, Word-book.
- jelly-flower, Devonshire, Friend, Glossary.
- giloffer, jiláffer, North Devon, Friend, Flower-Lore.
- gilliver, Lancashire, English Dialect Society, 1882, p. 143.
- walfair, anc. anglais, Mowat, Alphita.
- ten week stock, (giroflée de dix semaines), anglais, Le bon jardinier, almanach pour l'an XIII.
- lus-leath-an-tsamhraidh, (= half the summer plant), irlandais, O'Reilly. [H. G.].
- bloden gorphenaf [= fleur de juillet, traduction de l'anglais julyflower qui est formé par fausse étymologie populaire sur gilliflower. La giroflée jaune est une fleur du printemps et non de l'été), gallois, Cameron. [H. G.].
- melyn y gauaf, (= jaune de l'hiver), murwyll, (= le vagabond du mur), llys y llaw (= herbe de la main), gallois, Hugh Davies. [H. G ].
- genofl, breton, Nomenclator; P. Grégoire. [E. E]
- genoflès, vyoletès melen, breton, P. Grégoire. [E. E.]
- violet melen, breton, Nomenclator. [E. E.]
- gilouflée, girauflé, breton de Vannes, De l'A***, Dict. [E. E.]
- gwézen c'hénofl, Finistère, Crouan.
- jénoflez, breton, Liégard.
- lakkviol, suédois.
- gyldenlak, danois et norwégien.
____________________
- ↑ A derivation of bana, a manslayer, from the bloodstained colour of petals. — Cockayne
- ↑ Corruption de gilliflower; la plante fleurit en mars et non en juillet.
[223]
- gule fioliter, danois, Jenssen-Tusch.
- žluta fijala, tchèque, A. Müller, Synonym. Namen, 1866.
- macica fiołkowa, polonais. Nemnich, Polygl. Lexicon.
- gvózditchnaja fialka (= violette clou de girofle), russe.
- šebenik, žuti šeboj, žuta ljubica, żuta viola, vihojla, żiuta vihojla, żiuta rumanija, španska fioka, rmene fiolce, serbo-croate, Šulek, Jug. im. bilja.
- sárga viola, magyar, Fusz, Trivialnamen.
- khîrî, kheiri, arabe. Le mot kheiri est d'origine persane.
- khiri, kherounfla, arabe algérien, Florian Pharaon, Voc. ar.
- khili, arabe de Constantine, Cherbonneau (dans Journ. asiat., 1849, p. 66.
- khailî, arabe marocain, Dombay, Grammat. mauro-arabica.
- mentoûr, mantoûr asfar, oumm qourounfl, arabe syrien, Berggren, Guide arabe.
- manthoûr, arabe égyptien, Ascherson et Schweinfurth.
- menthour, arabe, Ibn-Beïthar.
- mantsour, arabe, Leclerc, Révélat. des énigmes, 1874.
- o'ssaifira, arabe, Ibn-Beïthar (Edit. Leclerc), II, 68 et 451.
- chèbbouy, frenk mènèkchèçi, turc, Mallouf, Dict.
- chèhbouy, frenk benefchè, frenk menechè, turc, Cihac, Dict. daco-rom.
- firenk benefchèsi, turc, Barbier de Meynard, Dict. turc.
- shahprak, shahpourak, garin dzaghik (= fleur d'agneau), arménien, Alishan. [Er. L.]
Pour les noms français des variétés cultivées de la giroflée voyez : E. Chaté, Culture pratique des giroflées, Paris, in-18. s. d., 95 pages.
2. Es fresco coumo uno xinouflado. (Elle est fraîche comme une giroflée ; se dit d'une jeune fille.)
3. Viola zala, amôur cala — Viola gialla, amor che scema. Diciamo in proverb. E gli amanti si tengono dal dono scambievole delle viole gialle, per tener lontano l' adagio.
- Dar et viol — Licenziare l'amoroso, e per similit : Cacciare checchessia. I contadini si servono appunto delle viole gialle per licenziare l'amante.
4. Pour avoir des giroflées doubles il faut les semer le vendredi saint (Seine-et-Oise; Deux-Sèvres ), avant le lever du soleil (Loiret), à jeun (Touraine).
[224]
5. Les femmes d'Escoussens et de Labraguière (Montagne noire, Cévennes) ont l'habitude, le jeudi saint, de mettre dans leur poche des graines de violier mêlées avec de la terre et, durant le chant du Stabat, elles agitent vivement ce mélange ; elles sont convaincues que ce moyen leur procurera des fleurs doubles.