Accueil

De PlantUse
Aller à : Navigation, rechercher


Usesleaf.png
Usesleaf.png

Bienvenue sur Pl@ntUse

le wiki sur les plantes utiles et les usages des plantes

Actualités

Dioscorides01.jpg

Le texte grec de la Materia Medica de Dioscoride (1er siècle de notre ère) est maintenant disponible sur Pl@ntUse ! Certes, il n'est lisible que par les hellénistes, mais des titres ont été ajoutés avec une transcription en caractères latins, ainsi que des traductions partielles par Suzanne Amigues et des identifications.

Curieusement, il n'y a pas eu de traduction française depuis Matthiole (1572). On peut se procurer aujourd'hui deux traductions en allemand, deux en anglais et une en espagnol. Leur comparaison montre qu'elles sont le fait d'hellénistes qui n'ont pas fait l'effort de renouveler les identifications. Quant aux botanistes, ils semblent ne plus s'intéresser à Dioscoride depuis Sprengel et Fraas au XIXe siècle.

Et pourtant, l'œuvre de Dioscoride est indispensable à quiconque s'intéresse à l'histoire de la botanique. Elle a été la base presque unique des connaissances botaniques pendant tout le Moyen-Age, et les botanistes de la Renaissance n'ont eu de cesse de traduire et commenter Dioscoride (Théophraste n'a été redécouvert qu'à la Renaissance).

Il en résulte que la plupart des noms de Dioscoride se retrouvent dans les noms du latin botanique. Tout dictionnaire étymologique se devrait donc de remonter à Dioscoride. C'est ce que Pl@ntUse fera au fur et à mesure.

Les noms latins des plantes sont souvent perçus comme compliqués, avec plein de h et de y. Quand on lit Dioscoride, on est surpris par la fraîcheur du texte, et par le fait que ses noms grecs ont été des noms populaires. Alcea est tout simplement "la secourable", althaea "la guérisseuse". On découvre que akoron est Iris pseudacorus, et qu'il a été confondu avec Acorus calamus parce que les deux sont des plantes aquatiques qui donnent un rhizome odorant. Encore plus amusant, le gratteron Galium aparine, s'il porte sans surprise le nom d'aparinê, a comme synonyme "la philanthrope", parce qu'il s'attache à l'homme !

Bref, de quoi réjouir tous ceux qui s'intéressent aux noms des plantes, ou qui cherchent des anecdotes cultes. Comme Pl@ntUse est un site collaboratif, n'hésitez pas à proposer des traductions si vous êtes helléniste, ou à en demander au cas par cas.

Michel Chauvet
3 avril 2014

PS. Ces pages viennent s'ajouter à l'index des plantes de Théophraste. On peut penser aussi aux œuvres de Galien, d'Hippocrate ou des auteurs arabes. Mais c'est une autre affaire.

La plante du mois : les vernis du Japon

Arbor cæli, caju langit, aylanto, hemelboom Rumphius (1743), Herbarium amboinense

En 2002, une discussion fouillée s'est tenue sur Tela Botanica au sujet des vernis du Japon. Pour faire simple, on a le vrai vernis du Japon (Toxicodendron vernicifluum), le faux (Ailanthus altissima) et le faux-faux (Toona sinensis).

Pl@ntUse vient de réorganiser ces données en les approfondissant. 13 Rhus, 3 Toxicodendron, 2 Cotinus et 31 Searsia utilisés dans le monde ont été inventoriés, ainsi que Ailanthus et Toona. Pour l'ailante, l'origine du nom a été précisée : c'est Rumphius qui l'a fait connaître à l'Occident sous la forme aylanto, et on trouve aujourd'hui encore aux Moluques un Ailanthus qui s'appelle ai lanit, correspondant exactement à l'indonésien kayu langit, "arbre du ciel".

En prime, on trouvera des notes fouillées sur l'étymologie des noms Ailanthus, Rhus et sumac.

Curiosa

Pourquoi diable le coucou (Primula veris) s'est-il appelé braguettes de cocu ? Cela sonne bizarrement aujourd'hui, mais s'explique aisément si l'on fait un peu d'histoire... Le sens est simplement "pantalon de coucou", par analogie de la forme du long calice tubulaire de cette fleur.

En effet, braguette est un diminutif de braie, qui était le pantalon masculin au Moyen-Age. Et cocu est une variante dialectale de coucou. Si la fleur s'appelle coucou, elle le doit au fait que c'est une des premières fleurs à apparaître au printemps, quand le coucou (l'oiseau) commence à chanter.

Ce même mot cocu a changé de sens, mais il se réfère aux mœurs de l'oiseau coucou, qui va pondre ses œufs dans le nid des autres. Logiquement, il devrait donc désigner l'amant, mais l'histoire ne dit pas comment il en est venu à désigner le mari d'une femme infidèle...

Voyez tous les noms français des Primula dans la Flore populaire de Rolland.

Michel Chauvet

Pl@ntUse c'est quoi ?

Pl@ntUse est un espace collaboratif d'échange d'informations sur les plantes utiles et les usages des plantes. Il ne vise pas à dupliquer les encyclopédies existantes (y compris Wikipedia), mais à offrir des fonctions complémentaires, telles que :

  • mise en ligne de ressources que vous pouvez réutiliser
  • portail vers les ressources pertinentes existant sur Internet
  • introduction thématique ou bibliographique à tout sujet d'intérêt
  • listes d'espèces (les légumes secs cultivés en France, les céréales du monde...)
  • noms populaires ou vernaculaires
  • galeries de portraits des cultivars (variétés)
  • ouvrages et articles anciens sur les plantes utiles
  • publications originales
  • iconographie
  • espace de questions-réponses

La méthode de travail

Elle est bien sûr évolutive et ouverte à la discussion. L'idée de base n'est pas de produire des synthèses consensuelles, et encore moins de faire du copier-coller de seconde-main, ce qui conduit à un déluge de données non sourcées. Internet fourmille de sites d'amateurs qui compilent des données provenant d'ouvrages de vulgarisation, sans donner leurs sources et souvent en ajoutant des erreurs. Ces données sont souvent anciennes, approximatives ou fausses.

Notre priorité est de donner un accès direct aux sources, quand celles-ci sont libres d'accès, et de fournir des matériaux solides pour permettre à chacun de faire ses propres synthèses. Vous êtes donc invité à mettre en ligne des corpus de données, qui sont à la base du travail de tous, mais ne sont que rarement publiés, obligeant chacun à repartir de zéro.

Dans le même esprit, nous estimons inutile de dupliquer les bons sites existants. C'est pourquoi nous privilégions les liens vers ces sites. Pl@ntUse a ainsi vocation à être un portail vars les bonnes sources sur Internet.

On peut créer tout type de page. Des modèles ont été élaborés pour créer des pages de structure similaire ayant un contenu similaire. De telles pages se trouvent facilement par catégories ou portails. Si vous souhaitez téléverser de nouveaux types d'information, renseignez-vous auprès des administrateurs, qui vous aideront à créer et utiliser un nouveau modèle.

Comme il est d'usage dans la communauté scientifique, nous mentionnons le ou les auteurs de chaque contribution, chaque fois qu'il s'agit d'un texte structuré qui résulte d'une synthèse critique. Cependant, la plupart des contributions pourront être corrigées ou mises à jour, dans la mesure où cela fera consensus. Voir à Aide:Auteurs des contributions

Toute page a vocation à être disponible en français et en anglais. Par défaut, nous commençons par le français, sauf pour les ouvrages écrits en anglais. Vous pouvez collaborer en traduisant.

Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Navigation
Boîte à outils
Autres langues